超铁速度新纪录(朗读版)| E0801

超铁速度新纪录(朗读版)| E0801

00:00
00:36

▍原文

A competition helping to drive development of the futuristic hyperloop transport system has been won by engineering students from Munich.

The hyperloop idea involves passengers in pods travelling at very high speeds down sealed tunnels.

The team's pod hit 457km/h on a 1.2km test track.

Run by the SpaceX aerospace company, the competition aims to refine the technologies that could underpin the super-fast transport system.

▍语言点

drive development (of): 推动 (……的) 发展
futuristic /fjuːtʃəˈrɪstɪk/: 未来的;新潮的
hyperloop /ˌhaɪpəˈluːp/: n. 超铁
· hyperinflation /ˌhaɪpərɪnˈfleɪʃən/: n. 恶性通货膨胀
· hypersensitive /ˌhaɪpəˈsensətɪv/: adj. 超级敏感的
· hypercritical /ˌhaɪpəˈkrɪtɪkəl/: adj. 吹毛求疵的;苛评的
Munich /ˈmjuːnɪk/: 慕尼黑
involve /ɪnˈvɒlv/: vt. 包含;包括 (include/contain)
pod /pɒd/: n. 吊舱;豆荚
seal /siːl/: vt. 密封;盖章
tunnel /ˈtʌn(ə)l/: n. 隧道
hit /hɪt/: vt. 达到;到达
track /trak/: n. 轨道
aerospace /ˈɛːrəspeɪs/: n. 航空航天工业
refine /rɪˈfʌɪn/: vt. 提升;改进 (improve)
underpin /ʌndəˈpɪn/: vt. 支持;巩固 (support/strengthen)

晨读原文的获取还可通过搜索Wechat小程序并添加:夏说英文晨读 

什么是暴虐版?
暴虐版语音是夏老师以意群为单位进行语音示范。
1. 每个意群示范7遍
2. 在每次语音示范后,会留出足够的空白时间供各位进行跟读和练习。

暴虐版使用方法:
1. 小伙伴们需要先掌握生词的发音方式和规律(练习耗时,因人而异)
2. 再通过先单词后意群的方式跟随暴虐版进行练习
3. 通过反复的朗读,让口腔肌肉熟悉且记住意群的流利和滑动感,不断提升自己语音语调,连读技巧,意群的把握。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!