大雅 灵台
 1.16万

大雅 灵台

00:00
03:20

《诗经》,中国古代诗歌开端。让我们聆听祖先的声音。
用户评论
  • 凡心迷离

    经始灵台,经之营之。 庶民攻之,不日成之。 经始勿亟,庶民子来。 王在灵囿,麀鹿攸伏。 麀鹿濯濯,白鸟翯翯。 王在灵沼,于牣鱼跃。 虡业维枞,贲鼓维镛。 于论鼓钟,于乐辟雍。 于论鼓钟,于乐辟雍。 鼍鼓逢逢。 矇瞍奏公。

    jie2005 回复 @凡心迷离: 谢谢

  • 冰凌花_n2

    开始规划筑灵台,经营设计善安排。百姓出力共兴建,没花几天成功快。开始规划莫着急,百姓如子都会来。   君王在那大园林,母鹿懒懒伏树荫。母鹿肥壮毛皮好,白鸟羽翼真洁净。君王在那大池沼,啊呀满池鱼窜蹦。   钟架横板崇牙配,大鼓大钟都齐备。啊呀钟鼓节奏美,啊呀离宫乐不归。   啊呀钟鼓节奏美,啊呀离宫乐不归。敲起鼍鼓声蓬蓬,瞽师奏歌有乐队。

  • Ec斯

    怎么听不了了?

  • 原味书香

    经始灵台,①文王打算营建灵台, 经之营之。②一边筹画一边安排。 庶民攻之,③民众立刻行动起来, 不日成之。④不多几天竣工剪彩。 经始勿亟,⑤文王本来并不求快, 庶民子来。⑥民众如子效力不怠。 王在灵囿,⑦文王歇息来到灵囿, 麀鹿攸伏。⑧母鹿安然睡卧如旧。 麀鹿濯濯,⑨母鹿肥美光泽闪耀, 白鸟翯翯。⑩白鸟洁净毛羽皓皓。

  • 原味书香

    王在灵沼,(11) 文王歇息来到灵沼, 於牣鱼跃。(12) 啊!满池的游鱼蹦跳。 虡业维枞,(13) 钟架鼓架安置堂中, 贲鼓维镛。(14) 挂起大鼓挂起大钟。 於论鼓钟,(15) 啊!依次地击鼓敲钟, 於乐辟雍。(16) 啊!演奏音乐在辟壅。 於论鼓钟,啊!依次地击鼓敲钟, 於乐辟壅。啊!演奏音乐在辟壅。 鼍鼓逢逢,(17) 鼍皮大鼓响声冬冬, 朦瞍奏公。(18) 盲人乐师演奏歌颂。

  • 原味书香

    麀(音优):母鹿。 攸:作语助。 濯濯(音浊):娱游。 翯翯(音贺):肥泽。 牣(音任):满。 虡(音巨):植木以悬钟磬,其横者曰栒。 业:栒上大板。 枞(音匆):业上悬钟磬处以彩色为崇牙。 贲:大鼓。 镛:大钟。论:伦。一说思;一说抡,敲击。 辟癰(音必拥):水环山的风景区。 鼍(音驼)鼓:鳄鱼皮蒙的鼓。 矇瞍(音蒙叟):有眸子而无见者曰矇;无眸子曰瞍。古时乐师多为盲人。公:通工、功。指奏乐之事。

  • 原味书香

    【注释】①经始: 开始兴建。灵台: 台名,故址在今陕西西安西北。灵, 有神灵、善美之义; 周人因文王 “承天命” ,有善德,故称其台为灵台,囿为灵囿,沼为灵沼。 ②经: 测量、规划。营: 标划、建造。 ③攻: 做、建造。 ④不日: 不几天。 ⑤亟: 同急。 ⑥子来: 朱熹《诗集传》: “如子趣父事,不召自来。” ⑦囿: 古代帝王畜养禽兽的园林。

  • 原味书香

    经始灵台,经之营之。庶民攻之,不日成之。 经始勿亟,庶民子来。王在灵囿,麀鹿攸伏。 麀鹿濯濯,白鸟翯々。王在灵沼,于牣鱼跃。 虡业维枞,贲鼓维镛。于论鼓钟,于乐辟雍。 于论鼓钟,于乐辟雍。鼍鼓逢逢。矇瞍奏公。

  • 赢快乐

    气势磅礴!好听!

  • 天梦_q8

    很好听!