蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬劳。
蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我劳瘁。
瓶之罄矣,维罍之耻。鲜民之生,不如死之久矣。
无父何怙?无母何恃?出则衔恤,入则靡至。
父兮生我,母兮鞠我。抚我畜我,长我育我,
顾我复我,出入腹我。欲报之德。昊天罔极!
南山烈烈,飘风发发。民莫不穀,我独何害!
南山律律,飘风弗弗。民莫不穀,我独不卒!
译文:
看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿。可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳!
看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚。可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累!
汲水瓶儿空了底,装水坛子真羞耻。孤独活着没意思,不如早点就去死。
没有亲爹何所靠?没有亲妈何所恃?出门行走心含悲,入门茫然不知止。
爹爹呀你生下我,妈妈呀你喂养我。
你们护我疼爱我,养我长大培育我,想我不愿离开我,出入家门怀抱我。
想报爹妈大恩德,老天降祸难预测!
南山高峻难逾越,飙风凄厉令人怯。大家没有不幸事,独我为何遭此劫?
南山高峻难迈过,飙风凄厉人哆嗦。大家没有不幸事,不能终养独是我!
赏析:
诗人自恨不如抱娘蒿,而是散生的蒿、蔚,由此而联想到父母的劬劳、劳瘁,就把一个孝子不能行“孝”的悲痛之情呈现出来。
好听
蓼(音路)蓼:长又大的样子。莪:一种草,即莪蒿。李时珍《本草纲目》:“莪抱根丛生,俗谓之抱娘蒿。” 匪:同“非”。伊:是。 劬(音渠)劳:与下章“劳瘁”皆劳累之意。 蔚(音为)一种草,即牡蒿。 劳瘁:因辛劳过度而致身体衰弱。 瓶:汲水器具。罄(qìng):尽。 罍(音雷):盛水器具。 鲜(xiǎn):指寡、孤。民:人。 怙(音护):依靠。 衔恤:含忧。 鞠:养。 拊:通“抚”。畜:通“慉”,喜爱。 顾:顾念。复:返回,指不忍离去。 腹:指怀抱。 昊(hào)天:广大的天。罔:无。极:边际。 烈烈:通“颲颲”,山风大的样子。 飘风:同“飙风”。发发:读如“拨拨”,风声。 谷:善。
蓼莪 佚名〔先秦〕 蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。 哀哀父母,生我劬劳。 蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。 哀哀父母,生我劳瘁。 瓶之罄矣,维罍之耻。 鲜民之生,不如死之久矣。 无父何怙?无母何恃? 出则衔恤,入则靡至。 父兮生我,母兮鞠我。 抚我畜我,长我育我, 顾我复我,出入腹我。 欲报之德。昊天罔极! 南山烈烈,飘风发发。 民莫不穀,我独何害! 南山律律,飘风弗弗。 民莫不穀,我独不卒!
前奏吓死宝宝了
动人心肝,催人泪下。
🌸🌸🌸
欲哭!
太好听,太动情了
小雅有《天保》一首,极言祝福之美意,有“九如”之说,《蓼莪》有“九我”之语,言尽父母之艰辛。
有点过悲伤了
1363828anjp 回复 @北辰姗姗: 对于一个因不幸失去双亲,且未来得及报答父母一生之恩的孩子。孑孑于世,无依无靠,忽的不见父母音容。 能不悲伤?怎会是过度悲伤??