源氏物语第1集-桐壶(上)

源氏物语第1集-桐壶(上)

00:00
23:24

相关注解:

1、妃嫔中地位最高的是女御,其次为更衣,皆侍寝。又次为尚侍(亦可侍寝)、典侍、掌侍、命妇等女官。尚侍为内侍司(后宫十二司之一)的长官,典侍为次官,掌侍为三等官,命妇又次之。

2、当时的中央官厅称为太政官。左大臣为太政官之长官,右大臣次之。太政大臣在左右大臣之上,为朝廷最高官。左右大臣之下有大纳言、中纳言、宰相(即参议)。太政官下设少纳言局、左弁官局、右弁官局。少纳言局的官员有少纳言三人,外记次之,外记有左右大少各一人。弁官有左右大中少弁各一人。左弁官局统辖中务、式部、治部、民部四省,右弁官局统辖兵部、刑部、大藏、宫内四省。统称八省。省下面是各职和各寮,均属省管。省的长官称卿,次官称大辅、少辅,三等官称大丞、少丞。职的长官称大夫,次官称亮,三等官称大进、少进。守的长官称头,次官称助,三等官称大允、少允。

3、位是日本朝廷诸臣爵位高低的标志,从一位到八位(最低位)共三十级,各有正、从之分,四位以下又有上、下之分。女御的爵位是三位,更衣是四位。追赠三位,即追封为女御。

 

 

以上内容来自专辑
用户评论
  • 月亮忘记了_py

    很一本正经的播音,不娇不嗲,可以听。

  • sarachuang

    這是目前個人聽到的最悅耳的版本,感謝!!!!!

  • 和汝军

    第一次听到日本名著《源氏物语》如此精彩的播讲,酌墨萦香的绘声绘色,余音绕梁的演绎,真是相见恨晚,谢谢酌墨萦香,辛苦了,你将会是一名备受欢迎的演播者,期待你凤凰涅槃,最佳播讲者。

    酌墨萦香 回复 @和汝军: 感谢您如此高的评价,我会更加用心努力播讲

  • 盈九

    我怎么觉得这是中国的古文

    葉掩殘痕 回复 @盈九: 这是丰子恺先生翻译的,他本人写散文并不是这种风格。个人猜测,可能是因为《源氏物语》是日本非常古老的小说,所以丰子恺先生就用了类似《红楼梦》里白话的风格,翻译了此本小说。

  • 云中君920

    十几岁看源氏物语便入坑,最爱丰子恺的译本——端丽典雅,作为枕边书好几年,跟红楼梦一个待遇!此后20年集齐了各种版本,对比之下更觉丰版珍贵。主播声音和故事相得益彰,稳重大气,原本我想录呢,一搜发现已有珠玉在前,我还是退下当个听众吧!

  • 猫小穆

    壶,中庭也,引申为宫院。藤壶意味:种有藤树的宫院。藤壶入宫之后住在飞香舍中,而飞香舍因院中植有藤树,因此飞香舍又称为藤壶,而藤壶也成为居于飞香舍之嫔妃的代称,而藤壶女御/中宫皆意指:居住在植有藤树的宫院之妃子/中宫。

  • o909o909

    主播读的很好,水平很高,但听众们一点要带着批判去听嗷,表面上是浪漫的偷情,但实际上就是赤裸裸的对女性的残害,平安时代灭亡的原因从此书中也可以窥见,让这样一群公卿去管理国家,武士不把天皇杀了还是看在天照大神的份上呢

  • 蘑菇宝器

    抑扬顿挫有点过了,不少语句听不清楚

  • 海棠果er

    听不清楚那些对话 别带腔调

  • 平手政秀

    主播姐姐不考虑一下《平家物语》吗?