李白乘舟将欲行忽闻岸上踏歌声,桃花潭水深千尺不及汪伦送我情。
李白的好友要走了,他要与好友告别。他们来的了一家酒楼,去予朋友喝送别酒,他们在一很是开心说说笑笑。喝完送别酒已是下午,他们看到了一座清脆的山峦横卧在北城外,小河绕着东城潺潺流过。李白有些伤感的说;我们在这里分别后,你就要向蓬草一样漂泊四方了,你的心绪像这天上浮游的云朵,而我对你的留恋就似这落日的余晖。我们挥手告别从这里各奔前程,两匹马似乎懂得主人的心情,萧萧长鸣起来,不忍离别同伴。李白看着朋友远去,直到看不到背影才慢慢转身离去
李白的《送友人》原文及翻译如下:
一、原文
青山横北郭,白水绕东城。
此地一为别,孤蓬万里征。
浮云游子意,落日故人情。
挥手自兹去,萧萧班马鸣。
二、翻译
青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。
在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。
浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。
挥挥手从此分离,友人骑的族返那匹将要载他远行的马萧萧长鸣,似乎不忍离去。
三、注释
1、郭:古代在城外修筑的一种外墙。
2、白水:清澈的水。
3、一:助词,加强语气。名做状。别:告别。
4、蓬:古书上说的一种植物,干枯后根株断开,遇风飞旋,也称“飞蓬”悄携。诗人用“孤蓬”喻指远行的朋友。征:远行。
5、浮云游子意:曹丕《杂诗》:“西北有浮云,亭亭如车盖。惜哉时不遇,适与飘风会。吹我东南行,行行至吴会。”后世用为典实,以浮云飘飞无定喻游子四方漂游。浮云,飘动的云。游子,离家远游的人。
6、兹:声音词。此。
7、萧萧:马的呻吟嘶叫声。班马:离群的马,这里指载人远离的马。班,分别;离别,一作“斑”。
《送友人》赏析和创作背景
赏析:《送友人》是唐代诗人李白创作的一首充满诗情画意的送别诗,为李白名篇之一,全诗八句四十字,表达了作者送别友人时的依依不舍之情与离情别绪之意。此诗写得情深意切,境界开朗,对仗工整,自然流畅。起句点出送友远行时的景物环境,继写友人别后将如孤蓬万里,不知要飘泊到何处,隐含不忍分离之情。兆运饥后四句寓情于景,把惜别的情思写得委婉含蓄,深切感人。
创作背景:此诗创作时间、地点不明。安旗《李白全诗编年注释》认为此诗:“诗题疑为后人妄加,其城别之池当在南阳。”并将此诗创作时间定为唐玄宗开元二十六年(738年)。郁贤皓疑为于玄宗天宝六载(747年)于金陵所作。一说地点在安徽宣城市区别士桥。“别士桥”原名“镇宁桥”,因为这首诗而被改称为别士桥。
因为李正光是上个世纪80年代东北“赫赫有名”的“乔四”犯罪集团的成员,所以死的时候很多集团的成员来送。
李正光是黑龙江省哈尔滨市朝鲜族人,在“乔四”集团覆灭后,李正光另起炉灶,纠集黑龙江籍刑满释放、解除劳教及社会闲散人员在东北杀人抢劫无恶不作,并逐步确定了李正光在集团内的“老大”地位。
李正光集团作案13起,预谋杀人致5人死亡,伤数人,同时抢劫、绑架、非法拘禁、敲诈勒索、寻衅滋事、聚众斗殴、私藏枪支弹药,无恶不作,后果特别严重,社会危害性极大。
扩展资料:
李正光相关举动
1990年12月,李正光因涉嫌杀人被黑龙江警方通缉,此后一直在逃,并流窜于北京、东北握首之间。
以李正光为首,郑相浩、陈洪光、崔始得等人为骨干,结成了一个组织严密,成员固定的犯罪集团。1997年李正光在北京与郑相浩相识,二人臭味相投。此后郑相浩在京积极发展黑恶势力,成为该集团二号人段雹数物。
带有黑社会性质的团伙犯罪和流氓恶势力犯罪一直为人民群众切齿痛恨,此案为“严打”挂牌督办案,经过公、检、法机关的艰苦肆肆侦查、认真审查、依法判决,一举打掉了犯罪分子的嚣张气焰。