どんなもの谁がをしてに渡す
释义:把什么东西,转交给谁。
语法:「通过、経过、通り抜け」をする时、不及物动词としてもいいし、及物动词としてもいいです。不及物动词としてよく副词と组み森判薯合わせて使います。「伝える」解をする时、二重目的语をつなぐことができます。间接目的语は中间语toの目的语になります。
例冲谈句:
死亡保険金给付の际、中国人の生命は学院に委托され、学院が被此者保険者に渡す法定相続人に责任を负う。
死亡保险金给付时,中国人寿委托给学院,由学院负责转交给被保险人的法定继承人。
近义词:この本をさんに渡してください
释义:把什么东西,转交给谁。
语法:「乗り越える」という意味で「乗り越える」という名词があります。「通行证、许可证」の解をする时は、一定の区域に通行することを许可する证明书を指し、「手形」として解釈することができ、特にある期间に一定の路线で使用する或いは优遇または无料で搭乗する手形を指す。また、「试験に合格する」「パスする」などを指します。
例句:
来た人はドルを払いました。现地の人は王小军を彼らに渡しました。握手して别れを言います。亲切で友好的です。
来人支付了一笔美金,当地人将王小军转交给他们,双方握手话别,亲切友好。