心中的扎恩达勒

“扎西德勒” 的来历
1个回答2024-02-04 16:44
藏语"扎西德勒"就是"吉祥如意"之意,这恐怕不多人不知。



单位中,有一位博学之士,偶到西藏一游,"扎西德勒"听的多了,总觉得耳熟,仔细琢磨后,觉得很象闽南语中"这是哪里"的发音(甲西的勒),于是杜撰了以下的故事:



说是公元7世纪初,唐太宗贞观年间,文成公主被迫下嫁吐蕃,也就是现在的西藏。浩浩荡荡一行经数月奔波,终于到达西藏境内,公主闷坐轿子之中,心情郁闷,加上旅途劳累,终日一言不发,经这番折腾已是分不清东西南北。突见前方深蓝色的天空下皑皑的雪山,壮观异常,心情也就好了许多,于是叫来随从问道:"甲西的勒?"。

公主当年说的是古汉语,根据现在史学家考证,闽难语有"汉语言的活化石"之称,古汉语的发音与现在闽难语相近。所以,"这是哪里?"旧"甲西的勒?"

随从中有当地的藏族护卫,听不懂汉语,看到公主终于开口说话了,甚是高兴,连忙向汉族随从打听公主说了什么,汉族随从不好直说,只是告诉他们,公主所说的是祝福之语,翻译为"吉祥如意"。

于是,藏语中从此就多了"扎西德勒"这个祝福之语,流传至今。



这位老兄从西藏回到厦门后,把这杜撰的故事,闲聊时说与众人听,只为博得一笑,并无它意。谁知有一听者,竟将其作为自己的科研成果,撰文发表,并且居然获得了优秀科研成果奖,大大风光了一回,还因此文评上了高级职称。搞是"原创作者"哭笑不得。
扎西德勒意思?
1个回答2024-02-17 00:21

这是当地藏族人民表示欢迎,祝福的吉祥话语,其中扎西是吉祥的意思,得勒是好的意思,连起来就可以翻译成“吉祥如意”之意

扎西德勒是什么意思呢?扎西德勒的来源是哪里呢?
1个回答2023-11-25 02:28
即使没去过西藏的朋友也一定在电视上听到过一些藏语吧,其中最让人熟悉的当属扎西德勒了。不过很多人虽然听过却不知道它是什么意思,那么扎西德勒是什么意思呢?它有什么寓意吗?扎西德勒的来源是哪里呢?

扎西德勒是什么意思

如果比较简单通俗的来说,扎西德勒的意思就是欢迎、祝福吉祥,但是如果要详细的介绍,我们就可以用两种方式来理解。第一种方式是将它分为扎西和德勒,在藏语中扎西是吉祥的意思,德勒指的是好的意思,那么扎西德勒就有了吉祥如意的含义。

第二种方式是将扎西德勒分成四个字来理解。扎的意思是美好、圆满、光明、吉利;西的意思是妙善、良好、美好的结果,有和谐祥和之意;德就是无病、无灾、无战争,安宁祥和、正能量、快乐、伟大的意思;勒就是美丽、愿望如意的意思,所以扎西德勒还有欢迎的含义。

当有人第一次见面和你说扎西德勒,那么扎西德勒是什么意思啊?答案是欢迎的意思,就好像我们常说的你好、欢迎等等,此时你应该怎么回复对方呢?同样的你也可以回复扎西德勒,尽管你是客人,但回复这句话此时就不是欢迎的意思了,而是吉祥如意、祝福对方的意思。

扎西德勒的来源

研究会认为扎西德勒可能来源于18000年以前,但是在最古老的佛法经典中,就已经有相关的记载,佛祖幸饶弥沃如来在西藏贡布讲经说法的时候,就已经开始使用扎西德勒这个词了,当时人们给它的定义是吉祥如意而圆满,后来人们在为幸饶弥沃佛的建造的108座佛塔中,还有一座被称为扎西摩雀比灯。

关于扎西德勒,古人们还杜撰了一个故事,这个故事和**公主进藏的故事有一些关系。相传当年**公主一路坐在饺子上旅途非常劳累,而且心情也比较郁闷,后来下娇之后发现眼前的美景美不胜收,天空蔚蓝、白皑皑的雪山,心情很好的问了句:“甲西的勒”,意思是这是哪里,但藏族护卫们听成了扎西德勒,于是从此当地就多了这句祝福的花语。

结语:扎西德勒是什么意思啊?它的主要意思是欢迎、吉祥如意的意思,主要是用于祝福对方的,因此在初次见面的时候,人们常以扎西德勒来互相问候。关于它的来源,研究学者认为源于18000年佛祖讲经,而古人们曾杜撰这句话与**公主有关,不过人们更愿意相信前者才是真正的来源。
扎西德勒是什么意思
1个回答2024-01-04 15:33

扎西德勒是什么意思介绍如下:

扎西德勒是藏族人表示欢迎、祝福吉祥的话,一般就是吉祥如意的意思。

“扎西”是吉祥的意思,“德勒”是好的意思,连起来可以翻译成“吉祥如意”。在藏族,如果对方对说“扎西德勒”,可译为“欢迎”或“吉祥如意”,必须回答的是“扎西德勒,shu(第四声)”,而并不是单纯的“扎西德勒”。

说法来源:在唐朝,文成公主嫁给吐蕃(西藏)的松赞干布,一行人到了陌生地方,远远看到了迎接队伍,文成公主指着他们用官言问:谁叫你来(想叫汝来)?文成看到外面美景,露出微笑又问:这里哪里(夹系达咧)?藏员们看到文成公主心情大好,于是把那里取名为香格里拉,由于文成公主的(夹系达咧)与扎西德勒是谐音,于是又成了吉祥如意的问候语。

藏族是中国的少数民族之一,是青康藏高原的原住民,主要是分布在西藏、青海、四川、甘肃、云南等省区。

藏族的历史是中国历史不可分割的一个组成部分,是中国最古老的民族之一。7世纪初期吐蕃建政之后,吐蕃与唐朝的接触日益频繁。10世纪到16世纪,是古代藏族文化兴盛时期。1951年,西藏和平解放。

西藏的话:“扎西德勒”是什么意思?
1个回答2024-02-16 07:18

扎西德勒是藏族人表示欢迎、祝福吉祥的话,“扎西”(tashi,bkra shis)是吉祥的意思,“德勒”(delek,bde legs)是好的意思,连起来可以翻译成“吉祥如意”。

扎西德勒藏文化放的什么歌曲
1个回答2024-03-12 05:25

放的是回到拉萨

扎西德勒,藏历新年扎西德勒的意思
1个回答2024-01-05 12:11

  扎西德勒是藏语词语,表示欢迎、祝福吉祥的意思,“扎西”(tashi,bkra shis)是吉祥的意思,“德勒”(delek,bde legs)是好的意思,连起来可以翻译成“吉祥如意”。在藏族,如果对方对你说“扎西德勒”,可译为“欢迎”或“吉祥如意”,必须回答的是“扎西德勒,shu(第四声)”,而并不是“扎西德勒”。

   来源说法
  藏语“扎西德勒”就是“吉祥如意”之意,这恐怕不多人不知。单位中,有一位博学之士,偶到西藏一游,“扎西德勒”听的多了,总觉得耳熟,仔细琢磨后,觉得很象闽南语中“这是哪里”的发音(甲西的勒),于是杜撰了以下的故事:说是公元7世纪初,唐太宗贞观年间,文成公主被迫下嫁吐蕃,也就是现在的西藏。浩浩荡荡一行经数月奔波,终于到达西藏境内,公主闷坐轿子之中,心情郁闷,加上旅途劳累,终日一言不发,经这番折腾已是分不清东西南北。

  突见前方深蓝色的天空下皑皑的雪山,壮观异常,心情也就好了许多,于是叫来随从问道:“甲西的勒?”。公主当年说的是古汉语,根据现在史学家考证,闽难语有“汉语言的活化石”之称,古汉语的发音与现在闽难语相近。所以,“这是哪里?”旧“甲西的勒?”随从中有当地的藏族护卫,听不懂汉语,看到公主终于开口说话了,甚是高兴,连忙向汉族随从打听公主说了什么,汉族随从不好直说,只是告诉他们,公主所说的是祝福之语,翻译为“吉祥如意”。

   藏语吉祥话
  “扎西德勒”——吉祥如意!
  “洛萨尔桑”——新年好!
  “下达”——干杯!
  “阿妈巴珠工康桑”——愿女主人健康长寿!
  “顶多德瓦土巴秀”——愿岁岁平安吉利!
  “南央宗聚悦巴秀”——愿年年这样欢聚!
  “扎西德勒彭松错”——晚辈祝福老人:吉祥如意,功德无量!
  “吉吉!索索!拉结罗!”——祈求神灵赐予幸福和平安!

索尔·扎恩兹的生平简介
1个回答2024-02-14 03:19

索尔·扎恩兹1921年生于美国新泽西州的帕塞伊克,16岁他离家出走四处闯荡,为了生活他曾在球场外卖花生赚钱。成年后他应征入伍参与了二战,并随部队去了北非和意大利的西西里。二战结束之后,他回到了旧金山,他开始跟随一名爵士乐唱片生产商工作,由此进入了唱片业。几年之后,索尔·扎恩兹成长为独立制作人,并开始注重对摇滚乐的扶持。
1970年代他开始涉足于好莱坞电影制作领域,1975年,他与迈克尔·道格拉斯  担任联合制片人的电影《飞越疯人院》大获成功,一举在翌年夺下奥斯卡最佳影片、最佳导演、最佳编剧、最佳男、女主角共五项大奖,成为奥斯卡历史上耀眼的经典。
当时索尔·扎恩兹还卓有远见地购买到《魔戒》系列和《霍比特人》小说的改编版权,并制作了电影《指环王动画版》(1978)上映。虽然影片票房并不算成功,不过后来在1980年代,索尔·扎恩兹把小说的改编版权卖给了韦恩斯坦兄弟领导的米拉麦克斯公司,交易版权费也让扎恩兹获益良多。
1980年代以后,索尔·扎恩兹仍然专注于文艺大片的制作,他制作的电影大多以群星云集且故事精彩而著称,代表作有:《莫扎特传》(1984)、《布拉格之恋》(1988)、《英国病人》(1996)等。《莫扎特传》和《英国病人》分别斩获奥斯卡最佳影片大奖,其中《英国病人》还独揽9项大奖,当时风头无两。
他于1997年获颁奥斯卡荣誉奖:埃尔文.G.撒尔伯格纪念奖。
当地时间2014年1月3日,索尔·扎恩兹于旧金山因病逝世,享年92岁。

西恩·赫本·费勒的儿子
1个回答2024-02-08 13:23
有两个
戈雷高里·费勒Gregorio Ferrer(与乔凡娜所生)
圣提雅戈·费勒Santiago Ferrer(与乔凡娜所生)
恩培多克勒一生有着怎样的传奇经历?
1个回答2024-03-10 08:30

恩培多克勒一生富于传奇色彩。他出身于阿克拉加斯的一个富有贵族家庭,其父政治上是个民主派,曾领导一场驱逐本邦僭主的斗争,并在阿克拉加斯建立了民主政治。他年轻时大概也受过良好的教育,精通医道,对巫术可能也有涉猎,传说说他曾使一个已死1个月的妇女起死回生,且用疏浚河道的办法消除了西西里岛上另一城邦塞林纳斯的瘟疫,传说他还会呼风唤雨,祛病消灾,在西西里十分受人尊敬。在政治上,他继承了其父的传统,站在民主派一边,曾勇敢地控告那些企图建立僭主政治的人,甚至在人们邀请他做国王时,他也拒绝了。他对演说术的发展也卓有贡献,亚里士多德就把他奉为修辞学的创始者,西西里的不少修辞学家和演说家都出自他的门下,他本人谈吐机智,长于比喻,但他的晚年十分不幸。他的政敌趁他不在国内时促使阿克拉加斯人将其放逐,并一直拒绝他返回故乡。他只得在外过着飘荡不定的日子,最后因腿伤不治而死。