Harold and the Purple Crayon

HAROLD AND THE PURPLE CRAYON怎么样
1个回答2023-11-09 22:07
很多人都读过《神笔马良》的故事,大家都很羡慕马良有那么一支神奇强大的笔。但是这个故事带有很浓的政治色彩,是人们反抗当时政府的一种呼声,虽然是充满了想象力,但是却带着沉重的枷锁,让人看了透不过气来。相比之下,本文所要讲的一个故事《哈罗德与他的紫色蜡笔》却纯粹是一个关于想象力的儿童故事,特别适合睡前讲给孩子们听。 关于故事中的创造力、想象力,独创性一概不讲,在这里,鄙人想跟大家探讨的是故事的名称:Harold and the purple crayon。在网络上查阅到很多人都将其翻译成:哈罗德有支彩色笔。且不说这种翻译是否正确,光是看哈罗德与“彩色笔”的关系,大家就可以看出来,这个是中国式的翻译。是否入乡随俗另当别论,鄙人认为,这类标题还是直译的好。也有相当一部分家长指出:原标题表达的是哈罗德与他的紫色蜡笔一起冒险的故事,而中文翻译表达的则是彩色蜡笔从属于哈罗德……因此,一细究主流的中文翻译,就觉得失去了作者要表达的意思。在欧美,即便是小朋友也享有“天赋人权”,而对于幼儿来说,自己心爱之物必定是有生命力的,是一种值得珍惜的“伙伴”,是与人一样享有同等地位的。再看回“神笔马良”,这个标题可以如此理解:拥有神笔的马良、神笔与马良,所表达的意思是:有了神笔,马良便不再是原来的马良;或者是:神笔与马良共同经历的故事。两个理解都是表明:神笔是一个神奇的载体,它改变了马良的命运,同时它并不是属于马良的,只是一个类似“天使”的物体。当然,在故事里,马良与神笔的确是没有从属的关系,神笔是神仙赠予马良的。神笔之于马良,是一个得力助手,一个患难朋友。同理,在Harold and the purple crayon里也表明,这支紫色的蜡笔对于哈罗德也是一个得力助手,一个患难朋友。因此,它享有跟哈罗德同等的地位。 为什么我要把这个故事的译名大说一通呢?不为别的,只为了一种叫做“谦卑礼敬”的哲学思想。在现代中国,许多孩子都是独生子女,有些家长们待其直如掌上明珠,真个是含在嘴里怕化了,捧在手心里怕摔了。要什么有什么,百依百顺,久而久之,就让成了“骄奢、放纵、自私、好逸恶劳”等恶习。自古以来寒门出贵子,豪门多败子,个中原因也是跟个人的“谦卑礼敬”的修养有关。曾见过不少如此情景:贫家子女能把一个简单的玩具,例如自制弹弓玩到极致;而富家子女面对满屋的玩具依旧觉得不满足,日日嚷叫要新玩具。这些富家子女能拥有的物质过于丰富,以致他们走马观花,贪新猎奇,更加无从谈起培养他们珍惜物品、爱护物品的珍贵品质。对自己的物品如是,对待友谊又从何谈珍惜?在《哈罗德与紫色蜡笔》之中,作者让哈罗德发挥自己的聪明才智,结合紫色蜡笔的神奇功能,创造了一个充满想象力的可爱的世界。一支蜡笔,而且仅是一支紫色的蜡笔,多么普通的物件,它没有智能机器人的炫,也没有彩色画册所能呈现的精彩世界,它仅是一种用来“开发”的工具,它所能带给人的快乐是未知的、无限的,又是已知的、有限的,关键在于使用者。哈罗德很充分地使用了它,没有因为它的普通而摈弃它,并且也没有因为在“冒险”的过程中出现的新奇事物而舍弃它。因而哈罗德没有“卡”在自己创造的世界里,而是最终回到了自己的现实世界,回到了自己的床上,休息去了。至此,故事圆满结束。 在故事中,很值得一提的是,有个月亮一直跟在哈罗德的身边,无论他去到哪,在苹果树下、在海上、还是在山坡上往下掉,或者是在他的卧室里的窗户上,这个月亮始终在他身边,不离不弃。这一种关系是哈罗德自己想要的,因为月亮是他画出来的,而且在冒险中,他几次抬头查看月亮是否跟在身边。这个月亮,大家姑且可以认为是哈罗德的妈妈、至好的朋友、心爱的玩具、物件等等。这里体现了一种“忠诚”的品质,哈罗德忠诚于月亮,同时也得到了月亮的忠诚。当然,也可以解释为一种“谦卑礼敬”的品德,哈罗德想要在月亮下散步,因此他画了月亮,从此以后就与月亮为伴,让月亮分享他的成功与失败、快乐与狼狈。许多人在成长的某个阶段,需要某个朋友、长辈的关怀,一旦他有所成长,去到某一些地方,做了某些了不起的事情,遂觉得自己“翅膀硬了”,于是就开始瞧不起或者说抛弃曾经的良师益友。殊不知,他的成功与良师益友的帮助是分不开的。但是他的“自满”已经导致了良师益友弃他而去。 在此故事大家可以看到,哈罗德跟作者一样,对紫色蜡笔以及月亮有一种珍惜、真心喜欢的情感。作者在构思这个故事的时候,就已经设定了蜡笔以及月亮不是作为一种附属物,而是某种具有独立精神的载体而出现的。在这里没有“人本”的思想,而是人与自然和谐相处。由于没有了以人为尊,以人为贵的思想,哈罗德手中普通的蜡笔也仿佛具有了“神笔”的生命特质,给哈罗德以及广大的读者带来了愉快的阅读体验。 这就是由一个简单的标题翻译问题而引出的哲学思考。
the purple flower sea
1个回答2023-09-22 11:11
紫色的花海 The Purple Flower Sea?

本身就是一首轻音乐的曲子,所谓的中文版本是什悔拍么意思?

这个倒是没有注锋陵意有没有这碧基羡样的歌曲,也许是有点音节是相似的吧。
小学英语故事乐园之十的《The fox and the crow》翻译成中文
1个回答2024-01-23 10:19
狐狸和乌鸦
森林里有棵好大好大的树,树上住着乌鸦。树下有个洞,洞里住着一只狐狸。一天,乌鸦叼来一块肉,站在树上休息,被狐狸看到了。狐狸馋涎欲滴,很想从乌鸦嘴里得到那块肉。由于乌鸦在树枝上嘴里叼着肉,狐狸没有办法在树下得到。对肉的垂涎三尺又使狐狸不肯轻易放弃。它眼珠一转说:“旅散顷亲爱拆陆的乌鸦,您好吗?”乌鸦没有回答。狐狸只好赔着笑脸又说:“亲爱的乌鸦,您的孩子好吗?”乌鸦看了狐狸一眼,还是没有回答。狐狸摇摇尾巴,第三次说话了:“亲爱的乌鸦,您的羽毛真漂亮,麻雀比起您来,就差远了。您的嗓子真好,谁都爱听您唱歌,您就掘团唱几句吧?“乌鸦听了非常得意:说我嗓子好,爱听我唱歌的惟独只有你狐狸,就高兴地唱了起来。刚一张嘴,肉就从嘴里掉了下去。狐狸叼起肉就钻到洞里去了,只留下乌鸦在那里“歌唱”。
The Fox and the Crow 英语小故事
1个回答2024-02-14 20:14
One day, the crow picked a meat, the fox saw, flowed the saliva towant to eat. The fox had thought a wicked scheme, said to the crow:"Crow young lady, I listens to others to say you sing the song hasbeen most pleasant to hear, asks you to sing to me!" The crow justopened the mouth, the meat on fell from the crow mouth to the placeon, the fox met the meat nips in the mouth
the butter and the bread
1个回答2024-02-29 08:16
举个例子:the teacher and the writer的意思是:这个人既是老师又是作家,所以当有the 的时候就是指一个整体。
翻译The fox and the crow
1个回答2024-04-22 08:01
从前呀,有一只乌鸦,长了一身黑色的羽毛。叫起呢“呱呱”,可难听了。
有一天,乌鸦肚子饿了,飞出去找吃的。它飞呀飞呀,运气可真好,找到了一块大肥肉,它高兴地想‘嗯,我要把这块大肥肉叼回家美美地吃上它一顿’。
乌鸦叼着这块肥肉呢,就往回飞,它飞呀飞呀,飞累了,就停在一颗树上休息。
这时,树下来了一只狐狸,我们知道歼空如,狐狸呀是个狡猾的家伙。
狐狸肚子也饿得咕咕叫了。它低着头想“啊,如果我能找到一块大肥肉就好了”这时,它一抬头,啊,树上有一只乌鸦,乌鸦嘴里有一块大肥肉。狐狸馋得口水都流下来了。狐狸转着眼珠,心想‘嗯,我一定要把这块大肥肉骗到嘴里’。
于是,狐狸脸上堆着笑,对乌鸦说“乌鸦大姐,乌鸦大姐,你的衣服真好看,在氏启哪里买的呀?”
乌鸦低头看了狐狸一眼没有说话。(小朋友,我们知道,这时候如果乌鸦说话会怎么样呀?肉会掉下去,是吧?)
狐狸想了想又说“乌鸦大姐,乌鸦大姐,森林里就你唱歌最好听了。你能唱首歌给我听听吗?”
然后狐狸告诉乌鸦,它有一副很动听的歌喉,狐狸很亏粗想听它唱歌.乌鸦觉得狐狸很亲切于是它决定唱歌给狐狸听.当它张开嘴准备唱的时候肉掉了下去,于是,狐狸的阴谋得逞了.
翻译The fox and the crow
1个回答2024-05-22 00:54
从前呀,有一只乌鸦,长了一身黑色的羽毛。叫起呢“呱呱”,可难听了。

有一天,乌鸦肚子饿了,飞出去找吃的。它飞呀飞呀,运气可真好,找到了一块大肥肉,它高兴地想‘嗯,我要把这块大肥肉叼回家美美地吃上它一顿’。

乌鸦叼着这块肥肉呢,就往回飞,它飞呀飞呀,飞累了,就停在一颗树上休息。

这时,树下来了一只狐狸,我们知道,狐狸呀是个狡猾的家伙。

狐狸肚子也饿得咕咕叫了。它低着头想“啊,如果我能找到一块大肥肉就好了”这时,它一抬头,啊,树上有一只乌鸦,乌鸦嘴里有一块大肥肉。狐狸馋得口水都流下来了。狐狸转着眼珠,心想‘嗯,我一定要把这块大肥肉骗到嘴里’。

于是,狐狸脸上堆着笑,对乌鸦说“乌鸦大姐,乌鸦大姐,你的衣服真好看,在哪里买的呀?”

乌鸦低头看了狐狸一眼没有说话。(小朋友,我们知道,这时候如果乌鸦说话会怎么样呀?肉会掉下去,是吧?)

狐狸想了想又说“乌鸦大姐,乌鸦大姐,森林里就你唱歌最好听了。你能唱首歌给我听听吗?”

然后狐狸告诉乌鸦,它有一副很动听的歌喉,狐狸很想听它唱歌.乌鸦觉得狐狸很亲切于是它决定唱歌给狐狸听.当它张开嘴准备唱的时候肉掉了下去,于是,狐狸的阴谋得逞了.
the lion and the unicorn儿歌什么意思
1个回答2024-05-31 14:50

回答和翻译如下:

the lion and the unicorn.

狮子与独角兽。

the night and the fury是什么意思
1个回答2024-04-02 14:35

the night and the fury

直译的意思是:“这夜晚和这愤怒”。

但这意思是喻意一个非常黑暗隐蔽而又充满狂暴,不太平宁静安逸的环境时刻;

这是用“night夜晚”的黑沉沉来比喻(黑暗隐蔽)不太平的时期和环境;

用(fury愤怒)来比喻(狂暴)不宁静安逸的环境时刻。

所以,这“the night and the fury“ 深远的意思是:”这黑暗隐蔽而又充满那狂暴“不太平宁静安逸的环境时刻。

The cock and the pearl
1个回答2023-12-03 20:50
当突然他看出了在稻草之中小腿的某事的时候,一只公鸡正在上下地趾高气扬地走在母鸡之中的农家庭院。 '引人注意! 引人注意!' 说他, '哪一是给我,' 和很快生根的它外面的从在稻草之下。 什么做它旋转外面的只不过是一珍珠被一些机会有是失去的在码中? '你可能是一个宝物,' 说主人公鸡, '对男人哪一奖你, 但是为我我宁愿有大麦玉黍蜀超过一啄痕珍珠。’

宝贵的事物是为那些哪一能奖他们。
热门问答