章孝慈有一个儿子。章孝慈与其夫人赵申德有一子一女,儿子章劲松及女儿章友菊。
原文如下:
子颤没曰:君子之教以孝也,非家至而日见之也。教以孝,所以敬天下之为人父者也。教以悌,所以敬天下之为人兄者也。教以臣,所以敬天下之为人君者也。《诗》云:‘恺悌君子,民之父母。’非至德,其孰能顺民如此其大者乎!
译文如下:
孔子说∶君子教人以行孝道,并不是挨家挨户去推行,也不是天天当面去教导。蠢洞禅君子教人行孝道,是让天下为父亲的人都能得到尊敬。教人以为弟之道,是让天下为兄长的人都能受到尊敬。
教人以为臣之道,是让天下为君主的能受到尊敬。《诗经·大雅·酌》篇里说∶‘和乐平易的君子,是民众的父母。’不是具有至高无上的德行,其怎麽能使天下民众顺从而如此伟大呢!
品读:
孔子为曾子特别解释说:执掌政治的君子,教民行孝道,并非是亲自到人家家里去教,也并非日带尘日见面去教。这里有一个根本的道理。例如以孝教民,使天下之为人子的,都知尽事父之道,那就等于敬天下之为父亲的人了。
以悌教民,使天下之为人弟的,都知尽事兄之道,那就等于敬天下之为人兄的人了。以部属的道理教人,那就等于敬天下之做长官的人了。
孔子引述诗经大雅篇洞酌章的这两句话说:一个执政的君子。他的态度,常是和平快乐,他的德行,常是平易近人,这样他就像民众的父母一样。孔子引此诗的意思,就是说:没有崇高至上的一种大德,怎么能顺其自然。
孝经第十二章原文及译文如下:
原文:
子曰:“昔者,明王事父孝,故事天明;事母孝,故事地察;长幼顺,故上下治。天地明察,神明彰矣。故虽天子,必有尊也,言有父也;必有先也,言有兄也。宗庙致敬,不忘亲也。
修身慎行,恐辱先也。宗庙致敬,鬼神著矣。孝悌之至,通于神明,光于四海,无所不通。《诗》云:‘自西自东,自南自北,无思不服。'”
译文:
孔子说:“从前,圣贤明君侍奉父亲以孝道,所以能效法天的光明;侍奉母亲以孝道,所以能效法地的明察,无论年长与年幼,大家都顺从和睦,所以天下大治。天地之神,明察了孝道之行,因而显示神明,降福保祐他们。
所以即使贵为天子,也有他所尊敬的人,这就是他的父亲;天子也有先于他出生的人,这就是他的兄长。
人们在宗庙里祭祀以表达敬意,表明他没有忘记亲人。人们重视自己的道德修养,小心谨慎地行事,是担心一旦有失误,就会有辱先代亲人。
在宗庙里祭祀,表达对神的敬意,他祖先的神灵就会悄然而至。对父母兄长的尊敬顺从达到了极点,这种孝悌之心就能通达于神明,充溢于整个世界。
这正像《诗经·大雅·文王有声》中所说的那样:‘从西到东,从南到北,四面八方没有不归服的。'”