在某尘土飞扬的建筑工地上,一批新的建筑物将奠基而起,然而还有一间破旧的小屋孤立地支撑在那里。
在一般人眼里,或许认为这是难以拔掉的“钉子户”。可是有谁知道,这“钉子户”的背后却有一段悲凉的故事:户主是一对老夫妻,他们唯一的儿子是一个三十多岁的弱智儿,经常离家出走,十天半月回来一趟。可是这一次却外出了两个多月没有回来了,老两口心急如焚,进退两难。不迁吧,又影响工地的建设进度,迁吧,又担心傻儿子回家找不着爹娘。最后,破屋还是动迁了。从此以后,在这建筑工地的东头和西头各伫立一个老人,伴随着隆隆的机器声,踮着脚尖期盼那久未归来的傻儿子,任凭尘土扑面,风吹雨淋写作思路:可以从生活中某个相关的事情作为主题,比如读书,从中写出对内容有触发和启示的地方。
正文:
どれぐらいの人が本を読むのが好きですか?どれぐらいの人が本を読むのが好きですか?
多少人喜欢读书,多少人真正的爱读书,这是我一直在思考的,读书的意义又是什么?
本を読むのは私にとって不可欠な休憩方法です。本を読むのが好きです。一册でもいいから、一度読んでみます。
家想学好日语,不仅仅需要好的方法保驾护航,还需要其他资源作为也保障,为了让大家在学习日语的过程中少走弯路,提高学习效率,能够更快的提升自己的日语,我做了一个日语视频教程学习,(君羊),想学习的小伙伴可以扩列一下奥,首先位于开头的一组是:九三四,中间是五零四,末尾是七七五,按照我描述的顺序组合起来即可。学习是一件苦差事,但是不学习怎么才能有未来呢?未来不是想象出来的,是真正的付出努力才能得来的。
读书,是我必不可少的休息方式,我喜欢读书,我不厌其烦得读一本书,哪怕一本书,我也会一遍一遍的读,直到读到能够背过我也如同对待新书一般爱护它。
买う本が多くなったら、まず大体読んでから、もう一度详しく読みます。他の人から见れば、时间を无駄に过ごしていますが、本を充実させるために私の生活をしています。
有时候,买的书多了,我会先把它们读个大概,之后再一次细细的读。在旁人看来我是在大把大把地消磨时间,可我这样做是为了让书充实我的生活。
それはあなたと一绪に育った両亲です。もうあなたを寂しくさせない仲间です。悲しい时に、唯一心を落ち着かせてくれます。
它是可以陪着你长大的父母,它是可以不再让你孤单的伙伴,它是在伤心的时候唯一能够安抚你的心头挚爱。
本はなんと平凡で、ただ简単な何枚かの纸ですが、上には知识が溢れています。别の世界では、本は私达の頼りであり、唯一の助けです。
书多么平凡,只是简单的几张纸,可上面却装满了知识,在另一个世界里,书就是我们的依靠,唯一的帮助。
読书とは自分の未来のためにもっと平坦な道を敷くという意味です。
那么,读书的意义就是为自己的未来铺上更加平坦的大道。
适合朗诵的文章有以下:
1、《我愿意是急流》——裴多菲。
我愿意是急流,是山里的小河,在崎岖的路上、岩石上经过……只要我的爱人是一条小鱼,在我的浪花中,快乐地游来游去。我愿意是荒林,在河流的两岸,对一阵阵的狂风,勇敢地作战……
只要我的爱人,是一只小鸟,在我的稠密的树枝间做窠,鸣叫。我愿意是废墟,在峻峭的山岩上,这静默的毁,并不使我懊丧。
2、《春天吹着口哨》——刘湛秋
沿着开花的土地,春天吹着口哨; 从柳树上摘一片嫩叶,从杏树上掐一朵小花,在河里浸一浸,在风中摇一摇;于是,欢快的旋律就流荡起来了。哨音在青色的树枝上旋转,他鼓动着小叶子快成长。风筝在天上飘,哨音顺着孩子的手,顺着风筝线,升到云层中去了。
朗诵需知:
朗诵者要有一定的表演技能:如正确处理语言的断和连(停顿),轻和重(重读),扬和抑(语调)等等,不仅使语言生动、形象,还能使语言具有表现力和音乐性。
除此之外,还要有端庄的仪态、丰富的表情、优美的语音。朗诵者也可以适当化点妆,朗诵时也可以运用灯光布景,可以进行配乐等等。