college和university区别:含义不同、用法不同、侧重点不同。
一、含义不同
college
n. 学院;学校;枢机主教团;社团
university
n. 大学
二、用法不同
college
college一般指综合大学中的学院或高等专科学校,既可用作可数名词,也可用作不可数名词。
在英式英语中, college可指规模较大的中学,也可指学院的建筑物或学院的全体师生。
Our daughter is going to college.
我们的女儿秋天就要上大学。
university
直接源自古法语的universite,意为大学;最初源自中世纪拉丁语的universitatem,意为全体。
university的基本意思是“大学”,通常指由多个学院组织而成的综合性学府,既可用作可数名词,也可用作不可数名词。
由地名、人名等专有名词构成的大学名称,一般都没有定冠词。而当university与of连用时,其前的the通常不可省略。
My uncle is a professor in this university.
我的伯父是这所大学的一名教授。
三、侧重点不同
college
作名词有“学校”的意思,college多指与综合性大学相对应的或综合大学内的专科院校,尤指军事、体育或艺术院校。
作名词含有“学院,大学”之意,college多指大学内的学院,分科学院或科目较少的高等学校。
university
作名词有“学校”的意思,university指综合性大学,可授予各种学位。
作名词含有“学院,大学”之意,university主要指综合大学,一般由多个学院组成。当泛指大学时通常用college表示。
B
解析:
B
1999到2003为一阶段时间,故应提前介词during,which time代替这一阶段。
B
解析:
B
1999到2003为一阶段时间,故应提前介词during,which time代替这一阶段。
周处年轻时,凶暴强悍,任性使气,被乡亲们认为一大祸害。义兴的河中有条蛟龙,山上有只白额虎,一起侵犯百姓。义兴的百姓称他们是三害,三害当中周处最为厉害。有人劝说周处去杀死猛虎和蛟龙,实际上是希望三个祸害只剩下一个。周处立即杀死了老虎,又下河斩杀蛟龙。蛟龙在水里有时浮起、有时沉没,周处与蛟龙一起浮沉了几十里远。经过了三天三夜,当地的百姓们都认为周处已经死了,互相庆祝。周处最终杀死了蛟龙上了岸。他听说乡里人以为自己已死,而对此庆贺的事情,才知道大家实际上也把自己当作一大祸害,因此,自己有了悔改的心意。于是到吴郡去找陆机和陆云当时陆机不在,只见到了陆云,他就把全部情况告诉了陆云,并说自己想要改正错误,提高修养。可又担心自己年岁太大,最终不会有什么成就。陆云说:“古人珍视道义,认为‘哪怕是早晨明白了圣贤之道,晚上就死去也甘心’,况且你的前途还是有希望的。并且人就害怕立不下志向,只要能立志,又何必担忧好名声不能显露呢?”周处听后就改过自新,最终成为一名忠臣。