college和university区别:含义不同、用法不同、侧重点不同。
一、含义不同
college
n. 学院;学校;枢机主教团;社团
university
n. 大学
二、用法不同
college
college一般指综合大学中的学院或高等专科学校,既可用作可数名词,也可用作不可数名词。
在英式英语中, college可指规模较大的中学,也可指学院的建筑物或学院的全体师生。
Our daughter is going to college.
我们的女儿秋天就要上大学。
university
直接源自古法语的universite,意为大学;最初源自中世纪拉丁语的universitatem,意为全体。
university的基本意思是“大学”,通常指由多个学院组织而成的综合性学府,既可用作可数名词,也可用作不可数名词。
由地名、人名等专有名词构成的大学名称,一般都没有定冠词。而当university与of连用时,其前的the通常不可省略。
My uncle is a professor in this university.
我的伯父是这所大学的一名教授。
三、侧重点不同
college
作名词有“学校”的意思,college多指与综合性大学相对应的或综合大学内的专科院校,尤指军事、体育或艺术院校。
作名词含有“学院,大学”之意,college多指大学内的学院,分科学院或科目较少的高等学校。
university
作名词有“学校”的意思,university指综合性大学,可授予各种学位。
作名词含有“学院,大学”之意,university主要指综合大学,一般由多个学院组成。当泛指大学时通常用college表示。
life,意思是生活,生存;寿命。
life
读音:英 [laɪf],美 [laɪf]
释义:n. 一生;生命;生活;人生
用法:
1、life泛指“生命”时是不可数名词;泛指“性命”时是可数名词;泛指“生活”时是不可数名词,其前不加冠词,但指某种有比较具体内容的“生活”“生活方式”时则是可数名词。
2、for life的意思是“一辈子,一生”,当所指的人为复数时,也可以用复数形式for lives。
扩展资料
词义辨析
life, living这两个词的共同意思是“生活”。其区别是:
life指“生涯”,不指赚钱谋生;而living指“生计”,含有赚钱谋生之意。
例如:
My life is really dreadful.我的生活真是糟透了。
He works for his living as a teacher.他靠教书为生。