秦将伐魏古文观止

秦将伐魏魏王闻之中“之”的意思
1个回答2024-01-27 09:03

秦将伐魏魏王闻之文言文翻译如下:

秦王将要讨伐魏国,魏王听说后,夜里紧急拜会了孟尝君。对他说:“秦国就要攻打魏国,你为我想想策略,该怎么办?”孟尝君回答说:“如果有诸侯国来救援,那么魏国就不会有危险了。”魏王说:“我希望你去办好这件事。”魏王为孟尝君隆重地准备了一百辆车。

孟尝君到了赵国,对赵王说:“我希望从您这借兵用来救助魏国之危。”赵王说:“我不会应允。”孟尝君说:“我之所以敢向您借兵,是因为我忠于大王您啊。”

赵王说:“能说给我听听吗?”孟尝君说:“赵国的军队,并不比魏国的强;魏国的军队也不比赵国的弱。

但赵国的疆域每年不受到危胁,百姓也没有因战事而死;而魏国的疆域年年受到危胁,百姓也每年都有因战事而死的,这是因为什么?是因为魏国在赵国的西侧为赵国竖了一道屏障。

现在赵国不救援魏国,魏国就不得不与秦国歃血结盟,赵国也就将与强大的秦国接界了,疆域也就将年年受到危胁,百姓也将年年有因战事而死的。因此我说我这样做是忠于大王您啊。”

赵王于是答应了孟尝君的请求,为魏国出兵十万,战车三百辆。

秦将伐魏魏王闻之文言文翻译
1个回答2024-01-23 05:15

秦将伐魏魏王闻之文言文翻译如下:

秦王将要讨伐魏国,魏王听说后,夜里紧急拜会了孟尝君。对他说:“秦国就要攻打魏国,你为我想想策略,该怎么办?”孟尝君回答说:“如果有诸侯国来救援,那么魏国就不会有危险了。”魏王说:“我希望你去办好这件事。”魏王为孟尝君隆重地准备了一百辆车。

孟尝君到了赵国,对赵王说:“我希望从您这借兵用来救助魏国之危。”赵王说:“我不会应允。”孟尝君说:“我之所以敢向您借兵,是因为我忠于大王您啊。”

赵王说:“能说给我听听吗?”孟尝君说:“赵国的军队,并不比魏国的强;魏国的军队也不比赵国的弱。

但赵国的疆域每年不受到危胁,百姓也没有因战事而死;而魏国的疆域年年受到危胁,百姓也每年都有因战事而死的,这是因为什么?是因为魏国在赵国的西侧为赵国竖了一道屏障。

现在赵国不救援魏国,魏国就不得不与秦国歃血结盟,赵国也就将与强大的秦国接界了,疆域也就将年年受到危胁,百姓也将年年有因战事而死的。因此我说我这样做是忠于大王您啊。”

赵王于是答应了孟尝君的请求,为魏国出兵十万,战车三百辆。

秦将伐魏中,恐天下之将有大变也,中之的意思是什么
1个回答2023-07-02 21:30
中:其中
之:文言助词,虚用,无实义。
译:
《秦将伐魏》这篇文章之中,有句”恐天下之将有大变也“的句子。
另:
恐天下之将有大变也:恐天下将有大变也,恐怕天下将会出现大的变动呢!
魏风伐檀的全文翻译
1个回答2022-10-17 12:31
檀的全文翻译
齐欲伐魏
1个回答2023-12-10 06:20
1、“罢”通“疲”,意思是乏、累。
2、顿:困顿、疲弊。弊:困乏、疲惫
“顿其兵”“弊其众”两句中的“顿”“弊”都是形容词的使动用法,即“使其兵顿”,“使其众弊”。
4、
(1)不费吹灰之力就可以获得功劳
(2)下令修养士兵,不再出兵
5、鹬蚌相争,渔翁得利
比喻双方争执不下,两败俱伤,让第三者占了便宜。
齐欲伐魏
1个回答2023-11-28 17:07
劝谏齐王不要伐魏
用形象的寓言故事——《犬兔相争、农夫得利》
齐王害怕了,遣散了将帅,让士兵回家休息了。
齐欲伐魏
1个回答2024-01-30 20:52
1。东郭逡是世上数得着的狡兔



2。环山追了三圈,翻山跑了五趟



3。有个老农夫看到了,不费吹灰之力捡走了它们,而没有劳苦。



2。鹬蚌相争,渔翁得利

不要双方争执不下,两败俱伤,让第三者占了便宜。



3。以“犬兔相逐”的故事类比齐国伐魏后所面临的形势,使齐王认识到伐魏三弊。以故事说理,形象生动,易使别人接受。

在人际交往中,应注意采用委婉的方式,充分尊重对方,使之乐于接受你的意见。
齐欲伐魏
1个回答2024-02-11 09:28
1、“罢”通“疲”,意思是乏、累。
2、顿:困顿、疲弊。弊:困乏、疲惫
“顿其兵”“弊其众”两句中的“顿”“弊”都是形容词的使动用法,即“使其兵顿”,“使其众弊”。
4、
(1)不费吹灰之力就可以获得功劳
(2)下令修养士兵,不再出兵
5、鹬蚌相争,渔翁得利
比喻双方争执不下,两败俱伤,让第三者占了便宜。
齐欲伐魏
1个回答2024-02-04 18:17
原文:

齐欲伐魏,淳于髡谓齐王曰:“韩子卢者,天下之疾犬也;东郭逡者,海内之狡兔也。韩于卢逐东郭逡,环山者三,腾山者五、兔极于前,犬废于后;犬兔俱罢,各死其处。田父见之,无劳倦之苦,而擅其功。今齐魏久相持,以顿其兵,弊其众,臣恐强秦大楚承其后,有田父之功。”齐王惧,谢将休士也。


译文:

齐国要攻打魏国,淳于髡对齐王说:"韩子卢是天下跑得极快的犬;东郭逡是人所共知的极其狡猾的兔子。韩子卢追逐东郭逡,环山追跑了三圈,跳跃翻山追了五次。兔子筋疲力尽地跑在前面,犬疲惫不堪地跟在后面,犬与兔都疲惫至极,最后分别死在了自己所在的地方。农夫看见了,没遭受任何劳碌之苦,就独得了利益。现在齐国与魏国长期相对峙,以致使士兵困顿,百姓疲乏,我担心强大的秦国和楚国会等候在身后,坐收农夫之利呀。"齐王害怕了,遣散了将帅,让士兵回家休息了。

赏析:淳于髡用形象的寓言故事巧谏君王,避免了一场战争,可谓大功一件。
文言文《齐欲伐魏》
1个回答2024-02-05 12:55
【原文】



齐欲伐魏。淳于髡谓齐王①曰:“韩子卢②者,天下之疾犬也。东郭逡者,海内之狡兔也。韩子卢逐东郭逡③,环山者三,腾山者五,兔极于前,犬废于后,犬兔俱罢,各死其处。田父见而获之,无劳倦之苦,而擅其功。今齐、魏久相持,以顿其兵,弊其众,臣恐强秦、大楚承其后,有田父之功。”齐王惧,谢将休士也。



【注释】

①齐王:齐宣王。

②韩子卢:卢,黑犬。

③东郭逡:东郭山之狡兔。



【译文】



齐国要进攻魏国,淳于髡对齐王说:“韩卢是天下跑得最快的猎犬,东郭逡是世上动作最敏捷的兔子。韩卢追捕东郭逡,绕山三圈,翻山五座,这时兔子在前面已跑得精疲力竭,猎犬在后面也追得疲惫不堪,兔子和猎犬都疲困之极,各自都昏死在那里了。农夫获得,不费力气,不受劳苦,独得其利。现在齐、魏两国交战,长期相持不下,双方兵力疲困、民众劳累,我担心强大的秦、楚会乘机而入,也像农夫那样独得其利。”齐王听说后,十分害怕,于是撤回将士,不再进攻魏国。

======================================



告诉我们要警惕鹬蚌相争,渔人得利。也告诉我们统治者不要穷兵黩武,争强斗胜,要注意修养生息,于民得利。
热门问答