蒙太奇手法电影举例有霸王别姬,飞屋环球记,星际穿越,风声,美国往事。
1、霸王别姬
霸王别姬中程蝶衣给袁世卿勾脸,这次勾脸与段小楼和菊仙的婚礼形成了平行蒙太奇,两个场景在同一时间并行发展,一边是热闹喜庆的婚礼现场,一边是薄纱笼罩的两人对饮。
一动一静,一明一暗,形成了强烈的对比,而导演对这次勾脸的设计,则是一次反衬手法的运用,以求达到对这场戏貌合神离的情绪的表达。
2、飞屋环球记
飞屋环球记中卡尔和艾莉的婚后生活片段虽然只有短短五分钟,但却成为电影史上最动人的场景之一,其实这和音乐蒙太奇的运用有很大关系。当响起音乐,观众脑袋里都是慢慢的幸福。
3、星际穿越
这部电影的蒙太奇手法是库伯离开家乘坐飞船出发那一段,库伯驾车离开家,镜头对着车身,车身剧烈晃动,房子渐行渐远,飞船升空。
从车身到飞船的镜头衔接是切出切入的蒙太奇手法,但是,请注意这一段画面的声音,是飞船发射倒计时的声音,从车身那个镜头就开始倒计时的,是离开家的倒计时,也是离开家园地球的倒计时。 倒计时的声音完美地贯穿了前后两个镜头,起到了化出化入的蒙太奇效果。
4、美国往事
美国往事中运用平行蒙太奇。如影片面条前去营救胖子莫尔,轰鸣着的老式电梯与打手面部特写之间的交叉剪辑,以及以下一系列的镜头之间构成了一个将情绪逐步推向紧张化,营造了扣人心弦的声效与画面的过程。
这一组平行式蒙太奇,将具有内在联系的几组镜头有机契合在一起,为观众造就悬念和紧张的情绪,牢牢抓住观众的欣赏心理和审美需求。
5、风声
风声是中国内地谍战电影的经典之作,在这部电影中,对于蒙太奇手法的使用十分讲究,并且由于情节紧凑,故事的连贯性强,蒙太奇的使用非常密集,这也增强了研究这部电影蒙太奇手法的价值,因此研究这部电影的蒙太奇手法,对于我国内地谍战电影的发展十分有价值。
自我意识[ zì wǒ yì shí ]
意思是对自己的洞察和理解。
自我意识是人对自己身心状态及对自己同客观世界的关系的意识。自我意识包括三个层次:对自己及其状态的认识;对自己肢体活动状态的认识;对自己思维、情感、意志等心理活动的认识。自我意识不仅是人脑对主体自身的意识与反映,而且人的发展离不开周围环境,特别是人与人之间关系的制约和影响,所以自我意识也反映人与周围现实之间的关系。自我意识是具有意识性、社会性、能动性、同一性等特点。
一是意识性。意识性是指个体对自己以及自己与周围世界的关系有着清晰、明确的理解和自觉的态度,而不是无意识或潜意识。从马克思主义哲学的角度来看,这种自我意识是主体我对客体我的一切主观能动的反映。二是社会性。自我意识是个体长期社会化的产物。这不仅因为它是在社会实践中产生的,而且因为它的主要内容是个体社会属性的反映。对自我本质的意识,不是意识到个体的生理特性,而是意识到个体的社会特性,意识到个体的社会角色,意识到个体在一定的社会关系和人际关系中的地位和作用,这是自我意识发展到成熟的重要标志。三是能动性。自我意识的能动性不仅表现在个体能根据社会或他人的评价、态度和自己实践所反馈的信息来形成自我意识,而且还能根据自我意识调控自己的心理和行为。四是同一性。心理学研究表明,自我意识一般需要经过20多年的发展,直到青年中后期才能形成比较稳定、成熟的自我意识。虽然这种自我意识有可能因个体实践的成败和他人的评价的改变而发生变化,但到青年期以后,个体会对自己的基本认识和态度保持同一性。正因为自我意识的同一性,才会使个体表现出前后一致的心理面貌,从而使自己与其他人的个性区别开来。这句话出自韩愈的【师说】文中的例子是,孔子师郯子,长苰,师襄,老聃。郯(tán谈)子:春秋时郯国(今山东郯城北)的国君,孔子曾向他请教过少皞(hào浩)氏(传说中古代帝王)时代的官职名称。 苌(cháng)弘:东周 敬王时候的大夫,孔子曾向他请教古乐。师襄:春秋时鲁国的乐官,名襄,孔子曾向他学习弹琴。师,乐师。 老聃(dān丹):即老子,春秋时楚国人,思想家, 道家学派创始人。孔子曾向他请教礼仪。这都说明了没有知道所有事情的人。人的认知总是有限的,通过拜师得知道里是个进步的过程。圣人尚且如此,我们更应多提问。
语言现象就是指语言在语音、词汇、语法等方面所表现出来的状况。
语言现象就是一种特殊的人类活动的现象。新的语言现象就是随着社会的发展变化,这种特殊的人类活动的现象也随着发展变化的必然现象。
如多音字就是一种语言现象,比如“还”字,取义“依然、仍然 、更加、再、又、 尚”时读 “ hái”,取义“回到原处或恢复原状、回报别人对自己的行动、 偿付”时读“huán”。
再比如古代汉语中的倒装句也是一种语言现象,如“孔子云:何陋之有?”随着社会的发展,尤其是网络的普及,又出现了很多新的语言现象,如“雷人”、“给力”、“斑竹”、“神马都是浮云”等。
扩展资料
1、中介语现象:
在外语学习过程中,一些学习者往往用母语的文字去记录外语的语音,结果读出的外语语音既不同于母语也不同于外语。例如:把英语的goodbye注为“古的白”。这种既不同于母语又不同于外语而只属于个人的语言系统,充分体现了语言学中的“中介语现象”。
2、语言迁移现象:
汉语方言较重的地区,一些人在英语的发音上总是带着方言的尾调,这是语言学中“语言迁移现象”的体现。在外语学习的过程中,作为来源语的母语会对作为目标语的外语产生影响,这就是语言迁移现象,其中积极的影响叫正迁移,消极的影响叫负迁移。