成都中考英语许渊冲
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/9ebe-audiofreehighqps/DC/57/GKwRIMAIzIMUAAAL5gJV7dG9.jpg)
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/9ebe-audiofreehighqps/DC/57/GKwRIMAIzIMUAAAL5gJV7dG9.jpg)
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/9ebe-audiofreehighqps/DC/57/GKwRIMAIzIMUAAAL5gJV7dG9.jpg)
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/9ebe-audiofreehighqps/DC/57/GKwRIMAIzIMUAAAL5gJV7dG9.jpg)
翻译家414页的一部百岁自传 我想好好把他读出来。书里引用了很多英文诗词 对我而言是一个挑战 。如有不妥之处 请不吝赐教。
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/9ebe-audiofreehighqps/DC/57/GKwRIMAIzIMUAAAL5gJV7dG9.jpg)
中文古诗词有非常严格的韵律,英文诗歌也有押韵。我们通过许老的翻译,可以了解英文诗是如何押韵的。
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/9ebe-audiofreehighqps/DC/57/GKwRIMAIzIMUAAAL5gJV7dG9.jpg)
18-19下英语话题听力在线中考成都1-10
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/9ebe-audiofreehighqps/DC/57/GKwRIMAIzIMUAAAL5gJV7dG9.jpg)
18-19下英语话题听力在线中考成都21-30
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/9ebe-audiofreehighqps/DC/57/GKwRIMAIzIMUAAAL5gJV7dG9.jpg)
18-19下英语话题听力在线中考成都11-20
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/9ebe-audiofreehighqps/DC/57/GKwRIMAIzIMUAAAL5gJV7dG9.jpg)
许渊冲(1921— 2021),北京大学教授,翻译家。在 外出版中、英、法文著译六十余本,包括《诗经》《楚辞》《李白诗选》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》《追忆似水年华》等中外名著,被誉为“诗译英法人”。 1999年被提名为诺贝尔文学奖候选人。2010年获...
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/9ebe-audiofreehighqps/DC/57/GKwRIMAIzIMUAAAL5gJV7dG9.jpg)
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/9ebe-audiofreehighqps/DC/57/GKwRIMAIzIMUAAAL5gJV7dG9.jpg)
2019-2020下
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/9ebe-audiofreehighqps/DC/57/GKwRIMAIzIMUAAAL5gJV7dG9.jpg)
本书收录了毛泽东创作的63首诗词译文全本,版本权威。翻译家许渊冲秉持“意美、音美、形美”的翻译原则,以高超的翻译技巧展示出毛泽东诗词独特的意境与内涵,深受广大翻译研究者和爱好者推崇。
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/9ebe-audiofreehighqps/DC/57/GKwRIMAIzIMUAAAL5gJV7dG9.jpg)
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/9ebe-audiofreehighqps/DC/57/GKwRIMAIzIMUAAAL5gJV7dG9.jpg)
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/9ebe-audiofreehighqps/DC/57/GKwRIMAIzIMUAAAL5gJV7dG9.jpg)
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/9ebe-audiofreehighqps/DC/57/GKwRIMAIzIMUAAAL5gJV7dG9.jpg)
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/9ebe-audiofreehighqps/DC/57/GKwRIMAIzIMUAAAL5gJV7dG9.jpg)
中国是诗词的国度,古诗词、戏剧是我国文学宝库中的瑰宝,也是我们民族的文化精髓。中华传统文化在几千年文明发展中创造的美学风潮和宝贵财富,具有超越时代、跨越国界的巨大魅力。翻译巨匠许渊冲历时数十年,从浩如烟海的中华文化古籍中精选了在中国历史...
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/9ebe-audiofreehighqps/DC/57/GKwRIMAIzIMUAAAL5gJV7dG9.jpg)
许渊冲英译古诗词选读,附诗词鉴赏。
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/9ebe-audiofreehighqps/DC/57/GKwRIMAIzIMUAAAL5gJV7dG9.jpg)
【粉丝专属福利】:↓↓↓ 下滑查看详情喜马拉雅官方《新概念英语》>>>点我0元畅听英语入门必听!帮你从学英语到用英语,全面突破听说读写!《许渊冲经典英译古代诗歌1000首(套装全10册)》是许渊冲先生古代经典诗歌英译的首次单独结集,精选中国历代重要的...
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/9ebe-audiofreehighqps/DC/57/GKwRIMAIzIMUAAAL5gJV7dG9.jpg)
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/9ebe-audiofreehighqps/DC/57/GKwRIMAIzIMUAAAL5gJV7dG9.jpg)
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/9ebe-audiofreehighqps/DC/57/GKwRIMAIzIMUAAAL5gJV7dG9.jpg)
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/9ebe-audiofreehighqps/DC/57/GKwRIMAIzIMUAAAL5gJV7dG9.jpg)
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/9ebe-audiofreehighqps/DC/57/GKwRIMAIzIMUAAAL5gJV7dG9.jpg)
向中华民族的优秀儿孙学习,为弘扬民族文化、为中华民族的伟大复兴贡献自己的绵薄之力。高山仰止,景行行止,虽不能至,然心向往之。