学术界的性别歧视

学术界的性别歧视

00:00
03:21
A leading economist has inadvertently caused a storm by saying he preferred the voice on the iPhone Siri virtual assistant to be male because he felt that made it more trustworthy. laureate Sir Christopher Pissarides' comments at a conference in Norway attracted fierce criticism. He told the BBC he apologized for upsetting people and his comment was meant to be "light-hearted".

Inadvertently: 粗心地
Trustworthy:值得信任
Laureate:诺贝尔奖获得者
Fierce:尖锐的
Upset:使人不开心
Light-hearted:无意的

想了解更多关于我们的信息,
请关注
新浪微博:教书匠小夏
微信公众号:教书匠小夏
推荐关注微信公众号收听美音版:万娘娘
添加微信:treeism11 咨询友邻优课会员收费课程。
欢迎搜索《夏说英文晨读》收听朗读版和讲解版。

英语学新闻,睁眼看世界,喜马拉雅,不见不散。

如果对于课程购买有任何的建议和意见,请加晨读团团长万老师微信(wanniangniang1130),我们将第一时间给你回复。
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!