学术界的性别歧视(讲解版)| E0705

学术界的性别歧视(讲解版)| E0705

00:00
11:32

A leading economist has inadvertently caused a storm by saying he preferred the voice on the iPhone Siri virtual assistant to be male because he felt that made it more trustworthy. Nobel prize laureate Sir Christopher Pissarides' comments at a conference in Norway attracted fierce criticism. He told the BBC he apologized for upsetting people and his comment was meant to be "light-hearted".

Inadvertently: 粗心地
Trustworthy:值得信任
Nobel prize Laureate:诺贝尔奖获得者
Fierce:尖锐的
Upset:使人不开心
Light-hearted:无意的

英语学新闻,睁眼看世界。

欢迎搜索《夏说英文-暴虐跟读集训营 【单集体验版】》收听体验暴虐朗读版。
欢迎搜索 《夏说英文-暴虐跟读集训营【2017-2018全年订阅版】》购买一年的暴虐朗读版。

想了解更多关于我们的信息,
请关注
新浪微博:教书匠小夏
微信公众号:教书匠小夏
推荐关注微信公众号收听美音版:万娘娘
添加微信:treeism18 咨询友邻优课会员收费课程。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!