老人与海47 文本已添加

老人与海47 文本已添加

00:00
05:54

47

The fish wascoming in on his circle now calm and beautiful looking and only his great tailmoving. The old man pulled on him all that he could to bring him closer. 这时鱼正兜了一个圈子回来,既沉着又美丽,只有它的大尾巴在动。老人竭尽全力把它拉得近些。

For just a momentthe fish turned a little on his side. Then he straightened himself and begananother circle.

有那么一会儿,鱼的身子倾斜了一点儿。然后它竖直了身子,又兜起圈子来。

"I movedhim," the old man said. "I moved him then. "

“我把它拉动了,”老人说。“我刚才把它拉动了。”

He felt faintagain now but he held on the great fish all the strain that he could.

他又感到头晕,可是他竭尽全力拽住了那条大鱼。

I moved him, hethought. Maybe this time I can get him over. Pull, hands, he thought.

我把它拉动了,他想。也许这一回我能把它拉过来。拉呀,手啊,他想。

Hold up, legs.Last for me, head. Last for me. You never went. This time I'll pull him over.

   站稳了,退儿。为了我熬下去吧,头。为了我熬下去吧。你从没晕倒过。这一回我要把它拉过来。

But when he putall of his effort on, starting it well out before the fish came alongside andpulling with all his strength, the fish pulled part way over and then rightedhimself and swam away.

但是,等他把浑身的力气都使出来,趁鱼还没来到船边,还很远时就动手,使出全力拉着,那鱼却侧过一半身子,然后竖直了身子游开去。

"Fish,"the old man said. "Fish, you are going to have to die anyway. Do you haveto kill me too?"

“鱼啊,”老人说。“鱼,你反正是死定了。难道你非得把我也害死吗?”

That way nothingis accomplished, he thought. His mouth was too dry to speak but he could notreach for the water now. I must get him alongside this time, he thought.

照这样下去是会一事无成的,他想。他嘴里干得说不出话来,但是此刻他不能伸手去拿水来喝。我这一回必须把它拉到船边来,他想。

I am not good formany more turns. Yes you are, he told himself. You're good for ever.

  它再多兜几圈,我就不行了。不,你是行的,他对自己说。你永远行的。

On the next turn,he nearly had him. But again the fish righted himself and swam slowly away.

在兜下一圈时,他差一点把它拉了过来。可是这鱼又竖直了身子,慢慢地游走了。

You are killing mefish, the old man thought. But you have a right to. Never have I seen agreater, or more beautiful, or a calmer or more noble thing than you, brother.

你要把我害死啦,鱼啊,老人想。不过你有权利这样做。我从没见过比你更庞大、更美丽、更沉着或更崇高的东西,老弟。

Come on and killme. I do not care who kills who.

来,把我害死吧。我不在乎谁害死谁。

Now you aregetting confused in the head, he thought. You must keep your head clear.

你现在头脑糊涂起来啦,他想。你必须保持头脑清醒。

 Keep your head clear and know how to sufferlike a man. Or a fish, he thought.

保持头脑清醒,要象个男子汉,懂得怎样忍受痛苦。或者象一条鱼那样,他想。

"Clear up,head," he said in a voice he could hardly hear. "Clear up. "

“清醒过来吧,头,"他用自己也简直听不见的声音说。"清醒过来吧。”

Twice more it wasthe same on the turns.

鱼又兜了两圈,还是老样子。

I do not know, theold man thought. He had been on the point of feeling himself go each time. I donot know. But I will try it once more.

我弄不懂,老人想。每一回他都觉得自己快要垮了。我弄不懂。但我还要试一下。

He tried it oncemore and he felt himself going when he turned the fish. The fish rightedhimself and swam off again slowly with the great tail weaving in the air.

他又试了一下,等他把鱼拉得转过来时,他感到自己要垮了。那鱼竖直了身子,又慢慢地游开去,大尾巴在海面上摇摆着。


以上内容来自专辑
用户评论
  • 叽哩咕叽

    深情演说

    炎龙练口语 回复 @叽哩咕叽: 谢谢支持