第4段-眼里的世界

第4段-眼里的世界

00:00
02:53

大家肯定都听过这句诗,黑夜给了我黑色的眼睛,我用它寻找光明。英文里,有许多和“眼睛”有关的习惯用语!今天,一起来盘点这些习语!

首先,我们学习一个很常用的表达方式,就是“眉目传情,暗送秋波”,makeeyes at sb. She always says I make eyes at Betty, my secretary. 她总是说我向我的秘书贝蒂眉目传情。“暗送秋波”一词原意指“暗中眉目传情”,后也引申为“献媚取宠,暗中勾搭”,多含贬义。也用作“秋波暗送,秋波送情”。但如果只是使个眼色呢?“使眼色”的正确说法是winkat sb.。

吃饭的时候,也能遇到和eye有关的习语。就是这个have eyes bigger than thestomach。stomach的意思是“胃,肚子”,按照字面直译就是“眼睛比胃大”,而实际的释义是“眼馋肚饱,即贪吃而食量不大”。例如:Theboy has eyes bigger than the stomach.  这孩子眼馋肚饱。"Your eyes are biggerthan your stomach, " mother told little Tom when he piled up food on hisplace.小汤姆把许多食物都放在自己跟前,妈妈说:“你就是眼大肚小。”

不要大惊小怪,吃货的世界你不懂,那么问题来了,惊奇怎么说呢?看这个短语,hitsb. between the eyes,这个短语难道表示“击中眉心”?当然不是!它的正确释义是“让⋯⋯十分惊奇”。话说今天早上收到一份礼物让我非常吃惊,惊奇万分,就可以说,When Ireceived the gift, it hit me between the eyes. 我收到礼物时非常惊奇。

当然,眼睛还能完成很多的任务呢!怎么说?看这个短语,To keep an eye on something  留意着,照看。This is something for investorsto keep an eye on. 这是投资者应当关注的一个事情。还有一个有意思表达,To have eyes in the back of yourhead 脑长后眼,眼光敏锐,什么都能觉察到My teacher seems to have eyes inthe back of her head. 听了这句话,是不是追忆起了曾经的学习时光? It is so good that you see eyeto eye with me on this matter. 你在这事上的看法与我完全一致,这真好。See you next time. 


以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!