【地道美语】A Tough Call

【地道美语】A Tough Call

00:00
02:00

大家好,我是Gabby老师,今天我们跟着电影《穿普拉达的女王》中的一个片段学习一个非常重要的表达。


职员在拿出两条腰带给“女魔头“上司Miranda过目时,说了一句“It's a tough call”(00:53),原因就是她实在不知道该选择哪条腰带来搭配服装,陷入了两难境地,不知所措。


“tough”就是“difficult(困难的)”,“call”的含义是“decision(抉择,决定)”,合在一起就是指“难做决定,不好选择(a difficult judgment to make)”当我们面临选择,不知如何抉择时,就可以照搬电影中的这句“It's a tough call”,非常简洁,也很地道。


例句:

It was a tough call, but eventually I decided to give up my job and go travelling. 

尽管做这个决定很难,但我最终还是决定辞了工作去旅行。


It was a tough call for him to expose Bingbing. 

揭发冰冰对他来说是一个很艰难的抉择。


以上内容来自专辑
用户评论
  • 只吃苦瓜

    Gabby老师,声音真好听