《沐有言味》第20180425期-《长干行》-节目主播-文姿予

《沐有言味》第20180425期-《长干行》-节目主播-文姿予

00:00
09:06

长干行•第一首


 


妾发初覆额,折花门前剧。


郎骑竹马来,绕床弄青梅。


同居长干里,两小无嫌猜,


十四为君妇,羞颜未尝开。


低头向暗壁,千唤不一回。


十五始展眉,愿同尘与灰。


常存抱柱信,岂上望夫台。


十六君远行,瞿塘滟滪堆。


五月不可触,猿声天上哀。


门前迟行迹,一一生绿苔。


苔深不能扫,落叶秋风早。


八月胡蝶来,双飞西园草。


感此伤妾心,坐愁红颜老。


早晚下三巴,预将书报家。


相迎不道远,直至长风沙。


 


这一首诗歌的白话译文是:


    我的头发刚刚盖过额头,在门前折花做游戏。你骑着竹马过来,把弄着青梅,绕着床相互追逐。我们同在长干里居住,两个人从小都没什么猜忌。十四岁时嫁给你作妻子,害羞得没有露出过笑脸。低着头对着墙壁的暗处,一再呼唤也不敢回头。十五岁才舒展眉头,愿意永远和你在一起。常抱着至死不渝的信念,怎么能想到会走上望夫台。十六岁时你离家远行,要去瞿塘峡滟滪堆。五月水涨时,滟滪堆不可相触,两岸猿猴的啼叫声传到天上。门前是你离家时徘徊的足迹,渐渐地长满了绿苔。绿苔太厚,不好清扫,树叶飘落,秋天早早来到。八月里,黄色的蝴碟飞舞,双双飞到西园草地上。看到这种情景我很伤心,因而忧愁容颜衰老。无论什么时候你想下三巴回家,请预先把家书捎给我。迎接你不怕道路遥远,一直走到长风沙。


以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!