“别为了惩罚而惩罚”...德语竟然一个词就搞定

“别为了惩罚而惩罚”...德语竟然一个词就搞定

00:00
03:44

Arbeiten wir, um zu leben, oder leben wir, um zu arbeiten?


学过um ...zu结构的同学,都能看懂这句话。um ... zu用来表示目的。


日常中,我们经常听到类似“不要为了考试而考试”,“我不是为了赚钱而赚钱”等等的说法。如果用um ... zu,还说的顺溜吗?


是不是怎么编都觉得差点意思?




峥哥最近发现一个超实用的表达,可以一个字就搞定。所以赶紧拿来和你分享:


Selbstzweck


举几个例子:


Grammatik und Wortschatz sind kein Selbstzweck. Sie dienen in der Kommunikation zur Lösung konkreter Probleme.


学语法、背单词都不是目的。语法和词汇是沟通的工具,用于解决交际中的具体问题。


Wachstum ist aber kein Selbstzweck. Wachstum muss fair geschaffen werden und darf nicht durch unlautere Praktiken erzielt werden.


经济增长固然重要,但并非(制定政策的)目的。必须在公平的前提下创造增长,而不能通过不正当操作去实现。(——默克尔在2007达沃斯经济论坛上的致辞


现在请看维基百科上Selbstzweck的释义:


Der Begriff Selbstzweck bezeichnet einen Vorgang oder eine menschliche Betätigung, die ihren Wert in sich selbst hat und nicht als Mittel zur Verfolgung eines anderen Zweckes dient.


当某过程或某人类活动的价值在于自身,并不为满足任何其他目的时,该过程被称作Selbstzweck。


自身即目的


好了,我们回到语言层面,看如何使用Selbstzweck这个表达吧!


首先,Selbstzweck多用于否定,当你想说“不是'为了考试而考试' ”这样的话时,只要想好主语(名词、动名词或名词化的短语搭配),后面都是kein Selbstzweck.


Die Prüfung ist kein Selbstzweck.


Grammatik und Wortschatz sind kein Selbstzweck.


其次,当你想说“把考试当成目的”这样的警告时,可以用:


Die Prüfung darf kein Selbstzweck sein.


接下来是肯定表达的例子:


Putzen ist für ihn zum Selbstzweck geworden.


(对他来说,是为了打扫而打扫,成了习惯,而不是为了干净或其他原因。打扫卫生本身成了行事目的。)


最后给大家一些实例参考,并请思考“我不是为了赚钱而赚钱该怎么说?




本文作者曾任CRI德语频道主持人及译审,驻德工作多年。

德语一级翻译资格证,中国翻译协会会员;

大语言证C2口语92分/听力89分/写作85分;

放弃铁饭碗后,成为德语教师,帮助更多的人实现留德梦想。


以上内容来自专辑
用户评论
  • 爱好酱Eva

    讲得好好!喜欢

    德语范儿 回复 @爱好酱Eva: 谢谢

  • 清然_c2

    专业、优秀、无论是发音、讲解还是课程的内容、设计都是超水准的。真是个意外的惊喜!Herzlichen Dank für ihren tollen Arbeitseinsatz.

    德语范儿 回复 @清然_c2: 哈哈 不敢当!对大家有帮助就好!