更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu001
送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路
From the most ancient times, the standard teachings had been:
You must exhibit your
strength and intelligence; don't let people think you are weak or foolish.
自古以来,一般的教诲都是: 人要表现坚强,不可柔弱 人要表现聪明,不要愚鲁!
However, a very unique man named Laozi appeared early on in Chinese history.
不过,中国历史上却出现一位“老子”与众不同。
From the most ancient times, the standard teachings had been:
You must exhibit your
strength and intelligence; don't let people think you are weak or foolish.
自古以来,一般的教诲都是: 人要表现坚强,不可柔弱 人要表现聪明,不要愚鲁!
However, a very unique man named Laozi appeared early on in Chinese history.
不过,中国历史上却出现一位“老子”与众不同。
Most people think that being strong is good!
路人甲:一般人都认为,刚强好啊!
But strength will break where weakness will remain intact.
老子:刚强的容易折断, 柔弱的才能够保全。
For instance, what's the hardest part of your body And what's the softest?
老子:比如说,你身上什么最硬?什么最软?
My teeth are the hardest and my tongue is the softest.
路人甲:牙齿最硬!舌头最软
Take a look, I'm so old that my teeth have all fallen out yet my tongue is just fine.
老子:你看,到了我这年纪全部脱落了,舌头却完好无恙。
还没有评论,快来发表第一个评论!