《道德经》第七十九章

《道德经》第七十九章

00:00
01:25
第七十九章
【原文】

和大怨,必有余怨;报怨以德,安可以为善?是以圣人执左契①,而不责于人。有德司契②,无德司彻③。天道无亲,常与善人④。

【注释】

①左契:债权人所持的契约。古代以竹木简为契约,分左右两片,债权人执左片,故称左契。

②司契:古代贵族所用的管账人。

③彻:是周代田税法,指十一税。

④与:给,赠。

【翻译】

很大的仇怨虽经调解,总还是留有余怨,怎么说得上是最好的解决办法呢?因此,有道的人保存借据的存根,但并不以此强迫别人偿还债务。有德的人就像持有借据的人那样宽容不索取,没有德的人就像掌管税收的人那样苛刻刁诈。自然规律对任何人都没有偏爱,不分亲疏,而常常伴随有德行的善人。
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!