Rumi: Grief song, praise song

Rumi: Grief song, praise song

00:00
01:48
ON THE DAY I DIE
在我离世之日

在我死去的那一天,当我被抬向墓地时,请不要哭泣。不要说:“他走了!他走了。”死亡与离去毫无关系。太阳西沉,月亮落下,但它们并未消逝。死亡是一种相聚。坟墓看上去好似一座监狱,但实际上它是通向融合的解脱。人类的种子落入大地,就如同水桶沉入井中。它生长发芽,绽放出某种超乎想象的美丽。你在这里闭上嘴巴,却会即刻在那里张开,发出喜悦的呼喊。
一个只做朋友希望之事的人,将永远不需要朋友。
有一种破产其实是纯粹的获益。
月亮不回避黑夜,故而始终皎洁明亮。
玫瑰最珍贵的精华存在于它的刺中。

On the day I die , when I ' m being carried toward the grave , don ' t weep . Don ' t say , He ' s gone ! He ' s gone . Death has nothing to do with going away . The sun sets and the moon sets , but they ' re not gone . Death is a coming together . The tomb loos like a prison , but it ' s really release into union . The human seed goes down in the ground like a bucket into the well . It grows and comes up full of some unimagined beauty . Your mouth closes here and immediately opens with a shout of joy there .

One who does what the Friend wants done
will never need a friend .
There ' s a bankruptcy that ' s pure gain .
The moon stays bright when it
doesn ' t avoid the night .
A rose ' s rarest essence
lives in the thorn .
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!