埃斯库罗斯-阿伽门农(九)第四场6

埃斯库罗斯-阿伽门农(九)第四场6

00:00
03:42

歌队长

你说到提埃斯特斯之子的肉

做成的菜肴,我听了惊恐发颤,

当你把事情明白地直言道破。

其余的事情我听了仍迷失方向。

卡珊德拉

我说你会看见阿伽门农被杀死。

歌队长

说话要吉利,不幸的人啊,请住嘴。

卡珊德拉

并非拯救之神在听我说话。

歌队长

不,如果真这样;但愿不会发生。

卡珊德拉

你在祈祷,他们却在杀人。

歌队

是哪个男子在制造这场灾难?

卡珊德拉

你确实没有理解我的预言。

歌队

因为我不明白谁在策划这阴谋。

卡珊德拉

我用希腊语已经说得很清楚。

歌队长

皮托的预言也这样,同样费解。

卡珊德拉

啊,多么激烈的火焰扑向我。

啊,吕克奥斯阿波罗,可怜我。

这头双脚母狮,当高贵的公狮

不在家时,竟和狼同床共枕,

正想杀害我,她要如同配药剂,

把对我的报复也倒进那杯里。

当她磨剑杀那人时,她曾发誓

要用屠戮对抗他把我带回家。

现在我还需要这些笑柄——

这法杖和挂在脖子的花环干什么?

(卡珊德拉把法杖、花环扔到地上)

我要在我临死前把你们踩碎。

你们去吧,你们倒下后便该我。

你们离开我,去装饰别的疯狂者!

看哪,是阿波罗亲自从我身上

脱下这预言服装,他曾看我穿着

这些服装,被亲人们心怀恶意地

狠狠嘲笑,无疑是枉然的嘲弄。

我曾经如同一个游荡人、乞丐、

穷人、不幸的饿鬼,受人嘲辱。

预言神终于召回我这预言者,

让我陷进这样的命运死亡。

现在屠杀将代替父亲的祭台,

我被砍杀时的热血将会染红它。

但神明不会让我白白地死去,

因为有人会来为我们报仇,

他会杀死母亲,为父报仇,

这个逃亡者现在流落他乡,

他会回来为亲人结束这不幸,

(因为众神明曾许过一个大愿,)

他的仰卧的父亲会使他返回。

我为什么要如此可怜地悲伤?

当我看到伊利昂都城被攻破,

城市遭浩劫,神明又让这个

夺取城市的人遭到这样的判处。

我现在就进屋去,面向死亡。

我称这宫门为哈得斯之门,

我祈求遭受那致命的一击,

不作任何挣扎,鲜血流出,

轻松地死去,阖上我的双目。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!