10.21 早读 | 自我成长是一个人一生的课题

10.21 早读 | 自我成长是一个人一生的课题

00:00
09:41


今天是Gwen陪你早读的第 3253 天哦!

听前想一想:用英语怎么说?

1. 一个人的重塑/改造

2. 束手就擒

3. 积极参与(XX)

4. 主动请他外出约会


10.21 早读原文

An education is the remaking of a person. You can submit to that remaking passively or you can take an active part. To choose the second is to remake yourself. To choose the first is to be made by others.


英音讲解01:30,美音讲解03:20,词汇讲解05:05


TODAY

今日早读


说得漂亮


*点击图片可放大

音标符号来自权威词典| Longman Dictionary


今日发音练习重点

1. remake 词性不同重音不同 n.riːmeɪk/ v. /ˌriːˈmeɪk/;

2. remaking /ˌriːˈmeɪkɪŋ/ 原声重音转移到re-,强调“重”塑;

3. choose /tʃuːz/ 注意单词发音,由/tʃ/→/uː/ 注意滑动。

言之有物

1. 词链儿:the remaking of a person

一个人的重塑/改造


re- 再,重新


remake /ˌriːˈmeɪk/ v. 重新制作 n. /ˈriːmeɪk/ 新版,改编版


redo /riːˈduː/ v. 重写


reuse /ˌriːˈjuːz/ v. 重新使用


词链儿:remake XX 重塑XX


Yours is not the task of making your way in the world, but the task of remaking the world.

你们的使命不是让自己在这个世界有立足之地,而是要重塑这个世界。



From the fire she was reborn to remake the world.

她从火焰中重生,将重塑这个世界。


2. 词链儿:submit to XX (passively)

(被动地)同意XX/顺从XX


She refused to submit to threats.

面对威胁,她拒不低头


He submitted voluntarily to arrest.

束手就擒


to submit to an opponent

向对手投降


3. 词链儿:take/play an active part/role (in XX)

积极参与;采取主动


Encourage students to take an active part in discussions.

要鼓励学生积极参与讨论。


近义词链儿:take the initiative


Why don't you take the initiative and ask him out?

为什么你不主动请他外出约会呢?


影视原声视频:

I do appreciate you taking the initiative... and you make some good points.

我很欣赏你们这么积极主动,说了些很在理的话。


影视片段《牧场趣事》


影视原声视频:

Everyone felt like they could take an activerole in helping me to get well.

每个人都认为他们能起到积极的作用,以帮助我好转。


影视片段《TED演讲》


点击跳转回顾【take the initiative 采取主动】

https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzI4OTAyODUxNA==&mid=2653562453&idx=1&sn=cf01f969b91f3d4e342f25149ec6e778&scene=21#wechat_redirect

活学活用

请用take/play an active part/role (in XX) 随意造句



SOURCE

早读出处



公众号.jpg


覆盖千万英语学习需求者

免费早读 | 听写 | 阅读 | 翻译 | 社群 | 方法论 |

干货满满

A little effort every day, you will make a big difference.




以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!