治家篇·致四弟·得两弟为帮手(原文+白话文)

治家篇·致四弟·得两弟为帮手(原文+白话文)

00:00
04:42

欢迎您收听由喜马拉雅出品的《曾国藩家书》,学习立功立德立言第一完人曾国藩的千古家训。作者曾国藩,演播涤生老蔡,欢迎订阅。第三卷:治家篇,第“二十一”集:《致四弟·得两弟为帮手》。

原文如下:

澄侯四弟左右:

  二十八日由瑞州营递到父大人手谕,并弟与泽儿等信,具悉一切。六弟在瑞州输一应事宜,尚属妥善,识见本好,气质近亦和平。九弟治军严明,名望极振。吾得两弟为帮手,大局或有转机。

  次青在贵溪尚平安,惟久缺口粮,又败挫之后,至今尚未克整顿完好。雪琴在吴城,名声尚好,惟水浅不宜舟战,时时可虑。

  余身体平安,癣疾虽发,较之住在京师,则已大减,幕府乏好帮手,凡奏折书信批禀,均须亲手为之,以是不免有廷阁耳。余性喜读书,每日仍看数十页,亦不免抛荒军务,然非此则更无以自怡也。

  纪泽看汉书,须以勤敏行之,每日至少亦须看二十页。不必惑于在精不在多之说。今日半页,明日数页,又明日耽搁间断,或数年而不能毕一部。如煮饭然,歇火则冷,小火则不热,须用大柴大火,乃易成也。甲五经书已读毕否?须速点速读,不必一一求熟,恐因求熟之一字,而终身未能读完经书。吾乡子弟,未读完经书者甚多,此后当力戒之。馅汐阴如未读完经书,当速补之,至嘱至嘱!(咸丰六年十一月廿九日)

。翻译如下:

致澄侯四弟:

二十八日,我从瑞州军营收到了父亲大人的亲笔信,还有你与泽儿等人的信件,信中所述之事我都已了解。六弟在瑞州处理各项事务,做得相当妥善,他的见识本来就很好,最近气质也显得平和了许多。九弟治军非常严明,名声非常响亮。我能够有你们两个弟弟作为帮手,大局或许能够有所转机。

次青在贵溪还算平安,只是军队长时间缺乏口粮,加上之前的失败和挫折,至今还没有完全整顿恢复过来。雪琴在吴城,名声还不错,但那里水浅不适合水战,这让我们时常感到担忧。

我身体还算平安,虽然癣疾又发作了,但相比在京城的时候,已经减轻了很多。幕府里缺乏得力的帮手,所以所有的奏折、书信、批文等,都需要我亲自动手处理,这导致我时常感到有些拖延。我本性喜欢读书,每天仍然会看几十页书,但这也让我有时忽略了军务,然而不这样做,我就无法自我愉悦了。

纪泽在看《汉书》,一定要勤奋敏捷地去读,每天至少也要看二十页。不要被“在精不在多”的说法所迷惑。如果今天看半页,明天看几页,然后又间断,这样可能几年都读不完一本书。就像煮饭一样,如果熄火就会冷掉,火太小又煮不热,必须用大火才能容易煮熟。甲五的经书是否已经读完了?要快点读,不必每本都求熟,恐怕因为追求“熟”这个字,而一辈子都没能读完所有的经书。我们家乡的子弟中,有很多都没有读完经书,今后应当努力改正这个习惯。如果馅汐阴还没有读完经书,也应当尽快补上,这是我最恳切的嘱咐!

(咸丰六年十一月廿九日)


以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!