胡适的白话电报

胡适的白话电报

00:00
02:01
胡适的白话电报
三十年代初, 胡适在北京大学任教授。 讲课时他常常对白话文大加称赞, 引起一些只喜欢文言文而不喜欢白话文的学生的不满。
一次, 胡适正讲得得意的时候, 一位姓魏的学生突然站了起来, 生气地问: “胡先生,难道说白话文就毫无缺点吗? ” 胡适微笑着回答说: “没有。 ” 那位学生更加激动了: “肯定有! 白话文废话大多, 打电报用字多, 花钱多。 ” 胡适的目光顿时变亮了。 轻声地解释说:“不一定吧! 前几天有位朋友给我打来报, 请我去政府部门工作, 我决定不去, 就回电拒绝了。 复电是用白话写的, 看来也很省字。 请同学们根据我这个意思, 用文言文写一个回电,看看究竟是白话文省字, 还是文言文省字? ” 胡教授刚说完, 同学们立刻认真地写了起来。
十五分钟过去, 胡适让同学举手, 报告用字的数目, 然后挑了一份用字最少的文言电报稿, 电文是这样写的:“才疏学浅, 恐难胜任, 不堪从命。 ” 白话文的意思是: 学问不深, 恐怕很难担任这个工作, 不能服从安排。
胡适说, 这份写得确实不错, 仅用了十二个字。 但我的白话电报却只用了五个字:
“干不了, 谢谢! ”
胡适又解释说: “干不了” 就有才疏学浅、 恐难胜任的意思; “谢谢” 既//对朋友的介绍表示感谢, 又有拒绝的意思。 所以, 废话多不多, 并不看它是文言文还是白话文, 只要注意选用字词, 白话文是可以比文言文更省字的。
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!