(一) 诗之源序言

(一) 诗之源序言

00:00
03:31
第一部分诗之源
先秦是产生我国诗歌的发展而来的长篇以民歌的形式存在。
汉代诗歌主要以乐府民歌的系。词赋篇幅均较长,而且逐渐散文化,故不放入诗歌体款之中。
汉代文人所写短篇诗歌等,所写存在。汉代文人善作由楚辞发展而来的长篇词赋,如著名的赋家枚乘、司马相如、分民歌的形式以.文人乐府和古诗仅选数首。
魏晋南北朝诗歌是中国诗歌的大发展时期。建安(汉献帝的,所诗歌成了文学的重要形式。文人辞赋虽然仍然占有一定地位,但已不如诗歌兴盛。在此前后,在时期的文学开了个好头,为中国诗歌的发展起到了奠基的作用。
从此开始,中国的诗人学的年号)的著名诗歌,篇幅较长,如蔡文姬的《胡茄十八拍》、无名氏的《木兰词》等,因非短诗,故不录。

诗经
我国最早的诗歌总集,相传为孔子编定,共三百零五篇,分为风、雅、颂三类。风按国名分为王风、郑风、魏风等15个地区,雅有大雅、小雅之分,颂有周颂、鲁颂、商颂。内容大多是周初至春秋中叶的民歌。下面主要选译国风中的短诗。

关睢(周南)
关关睢鸠,在河之洲;窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之;窈窕淑女,蔣寐求之。求之不得,蔣寐思服;悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之;窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之,窈窕淑女,钟鼓乐之。

注解:
1.本诗为国风的第一篇,也是一篇情歌。周是地名,周南即周以南之地,大约在陕西歧山一带。
2.关关:鸟叫声。睢鸠:水鸟名。
3.窈窕:美好的样子。
4.好逑:好的配偶。
5.荇(xìng)菜:一种水生植物。流:求取。
6.嘉(wù):睡醒。寐(mèi):睡着。思服:思念。
7.芼(mào):择取。
意译:水鸟关关相对唱,停留在河中的小岛上。
苗条纯洁的好姑娘,我真想与她成对成双
长长短短鲜荇菜,顺着水流左右采。
苗条纯洁的好姑娘,梦中梦醒都心爱。
空想的追求难实现,梦中梦醒都想念。
悠悠相思情无限。翻来覆去难成眠。
长长短短鲜荇菜,顺着水流左右采。
苗条纯洁的好姑娘,弹琴奏瑟相亲爱。

《中国古诗精选300首今译》
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!