将进酒
唐 李白
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。主人何为言少钱,径须沽取对君酌。五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
注释
① 将进酒:劝酒歌,属乐府旧题。将(qiāng),请。
② 君不见:乐府中常用的一种夸语。
③ 天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
④ 高堂:房屋的正室厅堂。一说指父母。
⑤ 青丝:喻柔软的黑发。
⑥ 得意:适意高兴的时候。
⑦ 金樽:中国古代的盛酒器具。
⑧ 会须:正应当。
⑨ 岑夫子:岑勋。
⑩ 丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。
⑪ 钟鼓馔玉:指富贵豪华的生活。钟鼓,富贵人家宴会中奏乐用的乐器。馔玉,形容食物如玉一样精美。
⑫ 陈王:指曹植,封陈王。
⑬ 平乐:观名,故址在今河南洛阳故城西。
⑭ 五花马:毛色作五花纹的良马。
⑮ 千金裘:价值千金的皮衣。
译文
看那黄河之水汹涌澎湃从天上倾泻而来,一去不回头直奔向烟波浩渺的东海;
看那头上的青丝转眼间成了雪一样的白发,高堂上对着镜子只能是慨叹、悲哀!
得意的时候,且自纵情欢乐吧,莫使金杯空流月色,徒唤年华不再重来。
胸有雄才大略的人,必定能干出一番事业,失而可得的黄金,抛撒千两又何足惜哉!
杀羊呵,宰牛呵!我们要玩它一个痛快,为这相聚,也该一起喝它三百杯!
岑夫子,丹丘生,干杯干杯!不要停。
嗨,我要唱歌啦,你们仔细听:
那些荣华富贵,有什么值得苦苦追求?我但愿自由自在地沉醉,悠悠然不再清醒。
自古来,睿智彻悟之人总会感到灵魂的寂寞,唯有那寄情诗酒者,好歹留下个名声。
曹植当年,大摆筵席在平乐观中,痛饮名酒,恣意笑闹藉以忘忧;
主人说什么,没有这么多的金钱用来花费?快快去买回酒来,让我们喝它个够!
噫,这五花的宝马,千金的狐裘,把这些玩意儿拿去,给我换来酒,酒,酒!噢──让我们在这杯中的烈焰里熔化无穷无尽的愤懑与忧愁!
简介
《将进酒》是唐代大诗人李白的代表作之一,创作于天宝十一年(公元752年),是李白在嵩山友人元丹丘处所作。这首诗以豪放的语言,表达了作者旷达不羁、乐观自信的精神和对社会现实的愤闷,同时反映了作者理想与现实的深刻矛盾。诗中交织着失望与自信、悲愤与抗争的情怀,体现了李白桀骜不驯的性格。全诗气势豪迈,感情豪放,言语流畅,具有极强的感染力,被后人誉为“笔落惊风雨,诗成泣鬼神”。这首诗不仅是对人生短暂的感慨,也是对怀才不遇的愤懑,以及及时行乐、借酒消愁的虚无主义思想的抒发。
还没有评论,快来发表第一个评论!