朗读版:子路篇(第十一章——第十五章)

朗读版:子路篇(第十一章——第十五章)

00:00
06:00

《子路》篇,第十一章:

子曰:“‘善人为邦百年,亦可以胜残去杀矣。’诚哉是言也!”

译文:孔子说:“善人治理国家一百年,也就能够克服残暴,消除杀戮了。这话说得真对啊!”

《子路》篇,第十二章:

子曰:“如有王者,必世而后仁。”

译文:孔子说:“如果有圣王出现,也一定要在三十年之后才能实现仁政。”

《子路》篇,第十三章:

子曰:“苟正其身矣,于从政乎何有?不能正其身,如正人何?”

译文:孔子说:“如果自身端正了,治理国家还有什么难的呢?如果自身不端正,又怎么能让别人端正呢?”

《子路》篇,第十四章:

冉子退朝,子曰:“何晏也?”对曰:“有政。”子曰:“其事也。如有政,虽不吾以,吾其与闻之。”

译文:冉有从办公的地方回来,孔子说:“为什么回来得这么晚呢?”冉有回答说“有政务。”孔子说:“那不过是季氏家的事务罢了。如果真的是政务,虽然国君不用我了,我还是会知道的。”

《子路》篇,第十五章:

定公问:“一言而可以兴邦,有诸?”孔子对曰:“言不可以若是,其几也。人之言曰:‘为君难,为臣不易。’如知为君之难也,不几乎一言而兴邦乎?”曰:“一言而丧邦,有诸?”孔子对曰:“言不可以若是其几也。人之言曰:‘予无乐乎为君,唯其言而莫予违也。’如其善而莫之违也,不亦善乎?如不善而莫之违也,不几乎一言而丧邦乎?”

译文:鲁定公问:“一句话可以使国家兴盛,有这样的道理吗?”孔子回答说:“说话不可以这么绝对,但是这话也有它接近合理的地方。有人说:‘做国君难,做臣子也不容易。’如果知道了做国君的难,自然会努力去做事,这不近似于一句话而使国家兴盛吗?”定公说:“一句话就可以亡国,有这样的道理吗?”孔子回答说:“说话不可以这么绝对,但是这话也有它接近合理的地方。有人说:‘我做国君没有感到什么快乐,唯一使我高兴的是我说的话没有人敢违抗。’如果说的话正确而没有人违抗,这不是很好吗?如果说的话不正确也没有人敢违抗,这不就近似于一句话可以亡国吗?”


以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!