穿井得一人
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
注释:
1宋:西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带。
2溉汲:打水浇田,溉,浇灌;灌溉,汲,从井里取水。
3及:待,等到。
4国人:指居住在国都中的人。
5道:讲述。
6闻:听说,这里是“使知道”的意思。
7对:应答,回答。
8得一人之使:多得到一个人使唤,指多得到一个人的劳力。
译文:
宋国的一户姓丁的人家,家里没有水井,需要出门打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。”国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“多得到一个人的劳力,不是在井内挖到了一个活人。”听到这样的传闻,还不如不听。
以上内容来自专辑
小朋友讲的真好