《This old man he played one》是英国经典童谣,作品起源时期不详,是孩子最喜欢的英语儿歌之一。这首歌教孩子学习数数,从一数到十,其标准清晰的英语发音,更是不可多得的英语启蒙教材。在快乐的音乐环境中,亲子之间互动学习,达到寓教于乐的效果。
英语歌词带中文翻译:
This old man, he played one,
这个老人,他说一
He played knick-knack on my jumb
他在我的拇指上敲了敲
With a knick-knack paddywhack,
拍拍手
Give a dog a bone,
扔给小狗一根骨头
This old man came rolling home.
老先生,回家走
This old man, he played two,
这个老人,他说二
He played knick-knack on my shoe;
他在我的鞋子上敲了敲
With a knick-knack paddywhack,
拍拍手
Give a dog a bone,
扔给小狗一根骨头
This old man came rolling home.
老先生,回家走
This old man, he played three,
这个老人,他说三
He played knick-knack on my tree;
他在我的树上敲了敲
With a knick-knack paddywhack,
拍拍手
Give a dog a bone,
扔了小狗一根骨头
This old man came rolling home.
老先生,回家走
This old man, he played four,
这个老人,他说四
He played knick-knack on my door;
他在我的门上敲了敲
With a knick-knack paddywhack,
拍拍手
Give a dog a bone,
扔给小狗一根骨头
This old man came rolling home.
老先生,回家走
This old man, he played five,
这个老人,他说五
He played knick-knack on my hive;
他在我的蜂窝上敲了敲
With a knick-knack paddywhack,
拍拍手
Give a dog a bone,
扔了小狗一根骨头
This old man came rolling home.
老先生,回家走
This old man, he played six,
这个老人,他说六
He played knick-knack on my sticks;
他在我的棍子上敲了敲
With a knick-knack paddywhack,
拍拍手
Give a dog a bone,
扔了小狗一根骨头
This old man came rolling home.
老先生,回家走
This old man, he played seven,
这个老人,他说七
He played knick-knack up to Heaven;
他敲到天上去
With a knick-knack paddywhack,
拍拍手
Give a dog a bone,
扔了小狗一根骨头
This old man came rolling home.
老先生,回家走
This old man, he played eight,
这个老人,他说八
He played knick-knack on my plate;
他在我的碟子上敲了敲
With a knick-knack paddywhack,
拍拍手
Give a dog a bone,
扔了小狗一根骨头
This old man came rolling home.
老先生,回家走
每首都很好听
好听
哪里看到歌词啊
有中文翻译太棒了!
真不错!
好好听。
有中文翻译太好了!
非常好
√😆
李佳杭:李佳奕;
1334949dmul 回复 @玲玲儿Linger: x的吃饭吃出头发的当地人人对的人的感觉是一件幸福生活的事情了?我也要吃的是不是我 便是你自己想的那么简单。我们都在这里了。我也不想再这样下去真的很好看哦。我的手机号码已经收到没有收到过过的信息技术的好吗?我们要努力💪?我们要好好学习吧?我的人生没有什么是幸福还是快乐我爱你们哟!我们在担任法庭