舍身喂虎03刺颈喂饿虎,虚空坠天花
摘自《金光明最胜王经》
【经文】
尔时,王子摩诃萨埵,还入林中,至其虎所,脱去衣服,置于竹上,作是誓言:
‘我为法界诸众生,志求无上菩提处,
起大悲心不倾动,当舍凡夫所爱身。
菩提无患无热恼,诸有智者之所乐,
三界苦海诸众生,我今拔济令安乐。’
是时,王子作是言已,于饿虎前,委身而卧。
由此菩萨慈悲威势,虎无能为。
菩萨见已,即上高山,投身于地。
时,诸神仙捧接王子,曾无伤损。
复作是念:‘虎今羸瘦 ,不能食我。’
即起求刀,竟不能得,即以干竹,刺颈出血,渐近虎边。
是时,大地六种震动,如风激水,涌没不安;
日无精明,如罗睺(覆盖障碍)障,诸方暗蔽,无复光辉;
天雨名花,及妙香末,缤纷乱坠,遍满林中。
尔时,虚空有诸天众,见是事已,生随喜心,
叹未曾有,咸共赞言:‘善哉!大士。’即说颂曰:
‘大士救护运悲心,等视众生如一子,
勇猛欢喜情无吝,舍身济苦福难思,
定至真常胜妙处,永离生死诸缠缚,
不久当获菩提果,寂静安乐证无生。’
是时,饿虎既见菩萨颈下血流,即便舐血啖肉皆尽,唯留余骨。
尔时,第一王子见地动已,告其弟曰:
‘大地山河皆震动,诸方暗蔽日无光,
天花乱坠遍空中,定是我弟舍身相。’
第二王子闻兄语已,说伽陀(偈颂)曰:
‘我闻萨埵慈悲语,见彼饿虎身羸瘦,
饥苦所缠恐食子,我今疑弟舍其身。’
时二王子,生大愁苦,啼泣悲叹,即共相随,还至虎所,
见弟衣服,在竹枝上;骸骨及发,在处纵横;
血流成泥,沾污其地。
见已闷绝,不能自持,投身骨上,久乃得苏;
即起举手,哀号大哭,俱时叹曰:
‘我弟貌端严,父母偏爱念,
云何俱共出,舍身而不归?
父母若问时,我等如何答?
宁可同损命,岂复自存身!’
时,二王子悲泣懊恼,渐舍而去。
时,小王子所将侍从,互相谓曰:‘王子何在,宜共推求?’
【释义】
三王子见三位哥哥远去,自己又返回竹林,来到老虎跟前。
脱掉衣服,放在竹子上,立下誓言:
“我为法界一切众生脱离轮转苦痛,立志求证至高无上的清净觉悟。
见众生受苦,悲悯心切,誓愿救拔,坚定不移地舍掉凡夫执着贪恋的身躯。
成就无上正等觉知,也就没有担忧恐怕和烦恼,也是大智慧圣人所向往的,
我誓愿救济欲界、色界、无色界的受苦众生,出离苦痛,得到安乐。”
三王子说完,便卧倒在饥饿的老虎跟前,让老虎吃掉自己。
然而菩萨心肠的慈悲念力,让老虎产生不了丝毫的攻击防卫,更不忍下口。
三王子见老虎即便挨饿,也不忍生吃自己,又登上高山,往下跳,想摔到老虎跟前,喂饱老虎。
此时,天界神仙看到,就接住了跳下的王子,将他平缓放下,毫发无伤。
三王子考虑:“虎妈妈太瘦弱了,恐怕连起身吃我的力气都没有,不如让它先喝我的血,恢复一下体力吧。”
就马上去找刀具,却找不到。又找来干枯的竹枝,刺向自己的脖子,
流淌着鲜血,逐渐靠近虎母。
此时,大地东西南北、中间边界六个方向震动,像大风掀起水浪一样涌动激荡;
太阳也被云层遮盖,天色顿时阴暗下来,不再光亮;
天空落下无数名花与奇香无比的香末,像下雨一样缤纷坠落,遍满竹林。
虚空中的天界天人,见三王子舍身救虎,也升起随喜心,赞叹这从没有过的事迹,说:“这是多么伟大的菩萨呀!”
接着赞颂说:
“大菩萨不忍众生受苦,生大悲心救护,平等对待一切众生,视同自己的孩子,
勇猛地献出自己的生命,毫不吝啬,视死如归,欣然赴死,这样舍身救苦的功德,也必定有难以想象的大福报,
一定能证得一体觉性的空性境界,永远出离生死交替的纠缠束缚,
不久就能证得没有生灭、寂静安乐的清净道果。”
这时,饥饿的虎母见到菩萨的脖子有血流出,就舔舐血液,有了些力气之后,又吃完了王子身上的肉,只剩下了骨头。
大王子见大地震动,跟二弟说:
“大地山河都在震动,阳光阴暗,六方无光,
天上纷纷坠落花瓣,这一定是三弟捐躯献身而感召的天象。”
二王子对大哥说:
“三弟见到那饿虎骨瘦如柴,慈悲心切,
担心虎母受饥饿逼迫,再吃了小虎仔,我就隐约感觉三弟要舍身喂虎。”
两位王子顿时愁苦不已,悲痛哭泣,就一起返回到老虎的处所,
见到三弟的衣服挂在竹枝上;地上散落着头发和横七竖八的骸骨,
地上的流血,沾染成了血红的泥巴。
见此情形,两位王子无法控制悲痛,一时上不来气,晕倒在三弟的遗骨上,很久才苏醒过来;
抡起两手,哀号大哭,悲叹地说:
“三弟容貌端正庄严,父王和母后尤其喜爱,
三兄弟一起出来,怎么就舍弃身躯不回家了呢?
父王母后向我们问起你来,我们该如何向父王母后回答呀?
我们宁肯一起舍弃生命,怎能抛弃你而独自存活?!”
二位王子悲痛哭泣,无限懊恼,过了许久,才难分难舍地渐渐离去。
这时,跟随三王子的侍从见不到三王子,就互相问:“三王子在哪?咱们赶快去找呀。”
以上内容来自专辑