鲁仲连义不帝秦(十三)《战国策·赵策》

鲁仲连义不帝秦(十三)《战国策·赵策》

00:00
00:50
鲁仲连义不帝秦(十三)《战国策·赵策》

“齐闵王将之鲁①,夷维子执策而从②,谓鲁人曰:‘子将何以待吾君?’鲁人曰:‘吾将以十太牢待子之君③。‘夷维子曰:‘子安取礼而来待吾君?彼吾君者,天子也。天子巡狩shòu④,诸侯避舍shè⑤,纳筦guǎn键⑥,摄衽rèn抱几jī⑦,视膳于堂下⑧,天子已食,退而听朝也。‘

注释:
①之:往,去。
②夷维子:齐人,以邑为姓。夷维,地名,今山东潍县。子,男子的美称。
策:马鞭。
③太牢:牛、羊、猪各一。这里代指最高礼仪。
④巡狩(shòu):天子到各诸侯国视察。
⑤舍:指正房。
⑥筦键:指钥匙和锁。避舍、纳管键,是表示诸侯因天子在自己国中,自己在此期间不敢以一国之主自居。
⑦摄衽(rèn):掖起衣襟。
抱几:抱着几案。
⑧视膳:伺候别人吃饭。

译文:
齐闵王要到鲁国去。夷维子拿着马鞭随行,对鲁国人说:‘你们准备用什么来款待我们的国君?’鲁国人说:‘我们将用十太牢款待您的国君。’夷维子说:‘怎能用这样的礼节款待我们的国君呢?我们国君,是天子。天子来视察,诸侯应离开自己居住的宫室,交出锁和钥匙,掖起衣襟,捧起几案,到堂下侍候天子用膳。等天子用餐完毕,才敢告退,回朝堂听证。’
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!