20、政道第三,三事正反国理国乱

20、政道第三,三事正反国理国乱

00:00
33:15

(八)三事正反,国理国乱

【原文】

至理之世1,舆服纯素2,宪令宽简3,禁网疏阔4。夫舆服纯素,则人不胜羡;宪令宽简,则俗无忌讳;禁网疏阔,则易避难犯。若人不胜羡,则嗜欲希微,而服役乐业矣;俗无忌讳,则抑闭开舒,而欢欣交通5矣;易避难犯,则好恶分明,而贵德知耻矣。夫服役乐业之谓顺,欢欣交通之谓龢6,贵德知耻之谓正。浮堕7之人,不胜於顺;逆节之人,不胜於龢;奸邪之人,不胜於正。顺、龢、正三者,理国之宗也。


衰末之世,舆服文巧,宪令禳祈8,禁网颇僻。夫舆服文巧,则流相炎慕9;宪令禳祈,则俗多忌讳;禁网颇僻,则莫知所逭10。若流相炎慕,则人不忠洁,而耻朴贵华矣;俗多忌讳,则情志不通,而上下胶戾11矣;莫知所逭,则谗祸12繁兴,而众不惧死矣。夫耻朴贵华之谓浮,上下胶戾之谓塞,众不惧死之谓冒。真正之士,不官於浮;公直之士,不官於塞;器能之士,不官於冒。浮、塞、冒三者,乱国之梯也。


【译文】

盛世的时候,车马服装极尽简朴,宪章命令宽松简单,禁令法网疏松宽阔。车马服装极尽简朴,人们就不生贪羡;宪章命令宽松简单,人们就没有顾忌;禁令法网疏松宽阔,人们就不易犯法。人们不生贪羡,嗜好欲望就少,就会安于劳动乐于本业;人们没有顾忌,嘴巴不用紧闭,就会畅所欲言互相交流;人们不易犯法,好坏则易判别,就会崇尚美德知道懂得羞耻了。安于劳动乐于本业叫做顺,畅所欲言互相交流叫做和,崇尚美德知道懂得羞耻叫做正。浮躁懒惰的人,会降服于顺;叛逆不节的人,会降服于和;奸诈邪辟的人,会降服于正。顺、和、正这三者,是治理国家的宗旨。


衰世的时候,车马服装纹饰巧妙,宪章命令复杂频繁,禁令法网偏僻苛刻。车马服装纹饰巧妙,人们就互相贪羡;宪章命令复杂频繁,人们就多所顾忌;禁令法网偏僻苛刻,人们就无从逃避。如果互相贪羡,人就不会忠实廉洁,导致耻于简朴追求豪华;如果多所顾忌,就会交流不畅,导致上下猜忌互相怨恨;人们无从逃避,就会诬告四起,导致天下百姓不畏死亡。耻于简朴追求豪华叫做浮,上下猜忌互相怀疑叫做塞,天下百姓不畏死亡叫做冒。真诚正直的贤士,不会在浮世做官;公正耿直的贤士,不会在塞世做官;大器多能的贤士,不会在冒世做官。浮、塞、冒这三者,是祸乱国家的途径。


【注释】 

1. 至理之世:天下大治的时候,盛世。

 2. 舆服纯素:车马衣服,极尽简朴。

 3. 宪令宽简:宪章命令,宽松简单。

 4. 禁网疏阔:禁令法网,疏松宽阔。

 5. 交通:交流沟通。 

6. 龢:和。 

7. 浮堕:浮躁懒惰。

 8. 禳祈:祭祀仪式,引申为复杂繁琐。

 9. 流相炎慕:争相眼红羡慕。 

10. 莫知所逭:逭(huàn)逃避,无从逃避,无所适从。 

11. 胶戾(lì):互相猜忌怨恨。

 12. 谗祸:诬告,谣言。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!