诗经 *国风*豳风·破斧

诗经 *国风*豳风·破斧

00:00
14:33
破斧
诗经 *国风*豳风

既破我斧,又缺我斨。周公东征,四国是皇。哀我人斯,亦孔之将。
既破我斧,又缺我锜。周公东征,四国是吪。哀我人斯,亦孔之嘉。
既破我斧,又缺我銶。周公东征,四国是遒。哀我人斯,亦孔之休。

【注释】

斨〔qiāng〕:方孔的斧子。
皇〔kuāng〕:通“匡”,匡正。一说通“惶”,惊惶。
孔:甚,很。
将:指德行崇高、盛大。
锜〔qí〕:一种凿木工具,一说一种锯。
吪〔é〕:感化,教化。
銶〔qiú〕:一种凿子,一说独头斧。
遒〔qiú〕:坚固,一说臣服。
休:美好,美善。

【翻译】

既已破损我斧头,却又残坏我之斨。周公东行去征伐,四方诸国得匡正。周公哀悯我众人,德行无比之崇盛。既已破损我斧头,却又残坏我之锜。周公东行去征伐,四方诸国受感化。周公哀悯我众人,德行无比之贤良。既已破损我斧头,却又残坏我之銶。周公东行去征伐,四方诸国皆稳固。周公哀悯我众人,德行无比之美善。
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!