孤月当楼满,寒江动夜扉。
委波金不定,照席绮逾依。
未缺空山静,高悬列宿稀。
故园松桂发,万里共清辉。
全诗一直在写月,角度不断变化,意境开阔,但清冷寂廖,抒发了作者面对明月时孤独和对远方亲人真切的思念。
全诗意境宏大、清冷寂静,从天上写到地上,从江上写到屋里,从眼前写到山林,从身边写到万里之外。但无论怎么写月亮,写月光,都始终摆脱不了一种孤独与寂寞的感觉,作者远在他乡,根本无法与亲人团聚,只能借月亮遥遥地寄托一种对亲人的思念之情,既然无法团聚,才会有万里共清辉的愿望。
译文
独悬天空的一轮圆月,正对屋舍,月光照射在秋夜滚滚的江面之上,又反射到屋门之上闪动。
绵延曲折起伏的水波在不停地跳动着金光,华丽的绮席被月光照射显得更加柔美。
夜空明月高悬,照耀着幽深寂静的山林。夜空中月光皎洁,群星稀疏。
想到遥远的家乡的松树当茂,桂花正香,在这明净的夜晚,唯愿同远隔万里的亲人们共同沐浴在这美好的月光之中。
注释
孤月:明月独悬天空,故称孤月。
当:对着,当楼即为对着楼。
满:特指圆月。
寒江:秋冬季节的江河水面。
动:闪动。
夜扉:夜间的屋门。
委:委蛇,曲折绵延,委波,绵延不断的波浪。
金:水波闪动着的金光。
不定:不住,不止。
绮逾依:(席子上的)光彩更加柔美。
未缺:即满月的代称。
空山:幽深人少的山林。
高悬:高挂,这里指圆月高挂夜空。
列宿稀:星星稀少。
故园:故乡。
松桂发:松树在长,桂树开花。
清辉:月亮的光辉。
创作背景
《月圆》这首诗是杜甫在大历元年(766)秋天月圆之夜,寓居夔州时写的。
作者简介
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
以上内容来自专辑
将月光之花写得美伦美奂,尤其是“万里共清辉”,大气的胸怀,开放的心态。与亲朋共享同一月亮,天涯若比邻。寄托出美好、乐观的人生态度。