【中考篇】Longtaitou Festival

【中考篇】Longtaitou Festival

00:00
07:28

The traditional Chinese Longtaitou Festival falls on the second day of the second lunar month every year. It means the start of spring and farming.

The most famous tradition on this day is
getting a haircut. Some believe that going to the barber's(理发店) on this day removes bad luck, while others believe getting a haircut during the first month
of the lunar calendar brings bad luck.

Another saying warns that cutting your hair in the first month will cause your uncle to die.Though today few pay attention to it, it was once a tradition to line up outside barbershops on the day of Longtaitou, having avoided haircuts for the first month.

People eat tofu balls in Fujian during the
festuval and often make tofu and vegetable balls to pray (祈祷) for family and business. Fried beans are the traditional festival food for people in parts of Shandong.

Eating chengyao cakes, which are made
with sticky rice is a tradition in Suzhou in honor of the saying, “If you eat chengyao cakes on Longtaitou, your waist (腰) won't hurt all year.”

Meanwhile other foods are named after dragons' body parts to mark the day. Noodles are dragons' beard, dumplings are dragons' ears, spring rolls are
dragons' scales.

译文:


每年农历二月初二,是中国传统的龙头节。它
意味着春天和农业的开始。

这一天最有名的传统是理发。一些人认为在这一天去理发店可以驱除霉运,而另一些人则认为在农历的第一个月去理发会带来厄运。

另一种说法警告说,在第一个月剪头发会导致你的叔叔死亡。虽然今天很少有人注意到这一点,但曾经有一个传统是在龙台头这一天在理发店外排队,因为第一个月没有理发。

在福建,人们在节日期间吃豆腐丸子,节日里经常做豆腐和蔬菜球来为家人和生意祈祷。炒豆是山东部分地区的传统节日食品。

吃用糯米做的撑腰糕是苏州的一个传统,以纪念这一说法,“如果你在龙台头吃撑腰糕,你的腰一整年都不会疼。”

与此同时,其他食物也以龙的身体部位命名,以纪念这一天。面条是龙的胡子,饺子是龙的耳朵,春卷是龙的鳞片。
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!