20-1俄语 痛下决心离家乡 Да! Теперь – решено

20-1俄语 痛下决心离家乡 Да! Теперь – решено

00:00
02:41

痛下决心离故乡1922

Да! Теперь – решено


Да! Теперь - решено. Без возврата.

Я покинул родные края.

Уж не будут листвою крылатой,

Надо мною звенеть тополя.

Низкий дом без меня ссутулится,

Старый пёс мой давно издох.

На московских изогнутых улицах,

Умереть, знать, сулил мне Бог.

Я люблю этот город вязевый,

Пусть обрюзг он и пусть одрях.

Золотая дремотная Азия,

Опочила на куполах.

А когда ночью светит месяц,

Когда светит... Чёрт знает как!

Я иду, головою свевясь,

Переулком в знакомый кабак.

Шум и гам в этом логове жутком,

Но всю ночь напролёт, до зари.

Я читаю стихи проституткам,

И с бандитами жарю спирт.

Сердце бьётся всё чаще и чаще,

И уж я говорю невпопад:

- Я такой же, как вы, пропащий,

Мне теперь не уйти назад.

Низкий дом без меня ссутулится,

Старый пёс мой давно издох.

На московских изогнутых улицах,

Умереть, знать, сулил мне Бог.


以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!