政道篇第三 政道,为政以道
(一)上能勤明,下则有信
【原文】
人无法以知天之四时寒暑,日月星辰之所行,若知天之四时寒暑、日月星辰之所行,当则诸生血气之类皆得其处,而安其产矣。人臣亦无法以知主之赏罚爵禄之所加,若知主之赏罚爵禄之所加,宜则亲疏、远近、贤不肖皆尽其才力,而以为用矣。
信全则天下安,信失则天下危。夫百姓勤劳,财物殚尽,则争害之心生,而不相信矣。人不相信,由政之不平也。政之不平,吏之辠也。吏之有辠1,刑赏不齐2也。刑赏不齐,主不勤明也。夫主勤明则刑赏一,刑赏一则吏奉法,吏奉法则政下宣,政下宣则民得其所,而交相信矣。是知天下不相信者,由主不勤明也。
【译文】
人们往往无法知道天气的四季寒暑,以及日月星辰的规律,如果能够准确知道,那么一切血肉众生就都能够各得其所,安居乐业了。臣下往往无法知道君主的赏罚恩赐的规律,如果能够准确知道,那么无论是亲疏远近的人还是贤人小人都会各尽其力,为君主所用了。
有信用则天下安宁,没信用则天下危险。如果百姓勤劳,但是收获却被剥削光了,上下就会生出互相伤害的心,而不会互信了。百姓不相信政府,是因为政治不公。政治不公,是官吏的罪过。官吏的罪过,在于赏罚不公。赏罚不公,在于君主不能做到勤勉明察。如果君主勤勉明察,赏罚一定公平;赏罚公平,官吏一定尽责守法;官吏尽责守法,政令就可以广宣;政令广宣,百姓就能各得其所,这样就上下互信了。因 此可以知道,百姓不相信的原因,在于君主不能勤勉明察。
【注释】
1. 辠(zuì):同罪。
2. 齐:公平。
还没有评论,快来发表第一个评论!