98《齐风·猗嗟》赞美诗

98《齐风·猗嗟》赞美诗

00:00
01:59
98《齐风·猗嗟》先秦·佚名

猗嗟昌兮,颀而长兮。
抑若扬兮,美目扬兮。
巧趋跄兮,射则臧兮。

猗嗟名兮,美目清兮,
仪既成兮。终日射侯,
不出正兮,展我甥兮。

猗嗟娈兮,清扬婉兮。
舞则选兮,射则贯兮。
四矢反兮,以御乱兮。

【译文】
哈呀,真精壮啊!
身材高大又颀长啊!
脸蛋生的真俊美啊!
眼睛明亮神采扬啊!
走起路来多矫健啊!
搭弓射箭多娴熟啊!

哈呀,面带光辉多耀人啊!
眉清目秀光彩生啊!
礼仪完备已举行啦!
射箭技术日日练啊!
箭箭不出红靶圈啦!
真是我的好女婿啊!

哈呀,多美好啊!
眼神明亮多帅气啊!
舞姿真是太出众啦!
箭箭穿透靶中心啊!
中箭连发中一点啦!
御敌场上可堪用啦!

【注释】
(1)齐风:齐国的诗歌。《诗经》“十五国风”之一,今存十一篇。猗(yī)嗟:赞叹声。
⑵昌:盛壮貌。一说姣好貌。
⑶颀而:即“颀然”,指身材高大。
⑷抑(yì):同“懿”,美好。扬:广扬,朝气蓬勃。一说借为“阳”。眉上曰阳,额角。
(5)扬:清亮,明亮。
⑹趋:趋步,小步疾走。跄(qiāng):步有节奏,摇曳生姿。
⑺臧(zāng):好,善,准确。
⑻名:借为“明”,面色明净。一说目上为名,指眉眼间。一说盛壮的意思。
⑼仪:仪度,礼仪。成:完备。朱熹《诗集传》:“仪既成,言终其事而礼无违也。”
⑽射侯:射靶。侯,箭靶。

(11)正:箭靶的中心,也叫“的”或“鹄”。
⑿展:诚然,真是。甥:古代女儿之子。一说姊妹之子曰甥。
⒀娈(luán):美好。
⒁清扬:形容眼神明亮,有光彩。婉:眉清目秀,漂亮。
⒂选:舞蹈时与音乐节奏合拍。一说才华出众。
⒃贯:穿透。一说正中靶心。
(17)四矢:古代射箭以四支箭为节。反:箭皆射中一个点。朱熹《诗集传》:“四矢,射礼每发四矢。反,复也,中皆得其故处也。”
⒅御乱:防御战乱。

【解析】《齐风·猗嗟》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗赞美了一个英俊非凡的美男子以及他射技的高超。全诗三章,每章六句。每章内容分为两个部分,一是赞美形象之美,二是赞美技艺之高。诗中用“美目扬兮”“美目清兮”“清扬婉兮”等婉约的词句来形容男子顾盼流动的目光,生动地塑造了一个英俊射手形象,使此诗成为描写男性美的杰出作品。

2024.1.31
以上内容来自专辑
用户评论
  • 听友488133595

    搬来我的小板凳

    融荣夜读 回复 @听友488133595:

  • 听友488133595