维森特·维多夫罗-水镜

维森特·维多夫罗-水镜

00:00
02:41
维森特·维多夫罗 | Vicente Huidobro,1893—1948,智利诗人,现代主义诗歌流派创造主义的创始人。是智利现代著名诗人。年轻时推崇法国作家,接受西方先锋派的影响,不久,摒弃了西方影响,反对一切传统,自称“创造主义”。重要诗集有《水的镜子》(1916)、《北极的诗》(1919)、《逆风》(1926)、《最后的诗》(1949)等。


维森特·维多夫罗

暴雨之下一片暗淡
房子
泊在空泛的海面

在那片大水之上
一个小巢孤苦零丁
  我躲藏其中

也许我是破碎的星辰
或是一只萤火虫
它似一束光亮
以悠扬的歌声
开拓着黑暗的荒漠

只因为我胸间
怀着一盏长明灯。

雪白的云雀
为我退避三舍。

陈光孚 译


 咱们俩
维森特·维多夫罗

咱们俩就像是
同一条河里的两道涟漪;
咱们俩就像是
同一朵花里的两颗露滴。
咱们俩是一颗星的两道光辉,
一把琵琶弹出的两个音符;
咱们俩是一个窝中的两只小鸟,
是共同爱情的两滴泪珠。


水镜
维森特·维多夫罗

我的镜子,化作小溪
远离我的房间,沿着黑色流去。
我的镜子,比宇宙更深
所有的天鹅
都在那里沉浸。
一个碧绿的池塘在城墙上
你的裸体安睡在中央。
在梦幻的天空下,
在它的波浪上
我的幢憬像船儿一样远航。
站在船头,你们会看见我永远歌唱。
一朵神秘的玫瑰
在我心中开放
一只陶醉的夜莺
在我手上抖动翅膀。
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!