> Heartwarming videos of two cats talking to each other rise in fame
“对话小猫”火出国门!看看哪个视频说中了你的心声......
Recently, social media has been captivated by two adorable cats. One of them, Bo Zai, holds an intense gaze, as if pondering life's deepest questions, while the other, Guang Dang, appears worried and perplexed.
最近,两只可爱的猫在社交平台上走红。其中的“波仔”一本正经,似乎在思考生命中最深刻的问题,而另一个“咣当”则显得焦虑和困惑。
Despite never meeting in real life, netizens have paired the two cats up, projecting their inner thoughts onto them, which has found resonance among other netizens.
两只原本在现实生活中并无交集的小猫,网友们将其配对,并将他们的内心想法投射到它们身上,变成了新一代的互联网“嘴替”。
What on earth were they talking about? According to their owners, the cat on the left, Bo Zai, was watching two other cats fighting, while Guang Dang, the cat on the right, was requesting snacks from her master.
两只小猫究竟在说什么?据它们的主人说,左边的那只叫“波仔”的猫正在看另外两只猫打架,而右边的那只叫“咣当”的猫正在向主人要零食。
Why were Bo Zai and Guang Dang objects of attention by netizens among all the adorable famous cats on social media? When perusing the videos featuring these felines, it becomes evident that individuals who may feel unable to express their true emotions in real life are using Bo Zai's profound questions and Guang Dang's sense of grievance to speak on their behalf.
互联网上的可爱小猫并不少,为什么偏偏是这两只小猫成为了大家的“嘴替”? 浏览网上大部分“对话小猫”的视频,不难发现,在现实生活中感觉无法表达自己真实情感的网友,借着波仔的震惊疑问和咣当的老实巴交,袒露自己内心不敢说出的实话。
The popular cat dialogue videos on the internet have provided a platform for more people to find solace. Students, in particular, express their anxiety by utilizing the video template to recreate scenarios where they feel pressured by their teachers to complete assignments. Through the interactions between the video posters and the commentators, individuals can quickly connect with their peers online, partially alleviating their anxiety.
“对话小猫”的走红,为更多人提供了一个寻求安慰的平台。许多学生党们通过“对话小猫”表达了被导师催论文进度的焦虑。在与网友们有来有回的互动中,大家在网络上迅速找到了同伴,而一些焦虑不安的情绪也在无形中得到部分缓解。
> Musk's video of Tesla robot folding shirts has people questioning if footage is real
特斯拉人形机器人又进化?马斯克发了段“擎天柱”叠衣服视频
A video shared on X by Elon Musk of the company's Optimus robot folding a shirt has left observers online questioning how it achieved the feat.
埃隆·马斯克近日在X平台上分享了一段该公司“擎天柱”机器人(Optimus)正在叠衣服的视频,网友们纷纷质疑它是如何做到的。
In the short video posted on January 15th on X, the Tesla Optimus robot can be seen standing by a table folding a black shirt on its own without any assistance. The Tesla boss shared the footage with the caption “Optimus folds a shirt”.
当地时间15日,在X上发布的这段短视频中,可以看到特斯拉的Optimus机器人站在桌子旁,在没有任何帮助的情况下自己叠起了一件黑色衬衫。马斯克分享了这段视频,并配文“Optimus叠衬衫”。
Tesla first unveiled the humanoid robot in 2022, as part of Mr. Musk's broader goals to automate all physical human labor and supercharge the company's manufacturing processes. The company said its ambition for the robot is to create a “general purpose, bi-pedal, autonomous humanoid robot capable of performing unsafe, repetitive or boring tasks”.
特斯拉于2022年首次推出了这款类人机器人,这是马斯克将人类所有体力劳动自动化并强化其公司生产过程这一更宏大愿景的一部分。该公司表示,其机器人的目标是创造一种“能够执行危险、重复性或枯燥任务的通用、双足、自主的类人机器人”。
According to a biography the multi-billionaire published last year, Mr. Musk told his employees that the Optimus robot was key to transforming the electric vehicle company into a $10 trillion company. “The vision is for them to serve millions of households by cooking, mowing lawns and caring for the elderly,” he said.
据去年出版的马斯克传记中提到的,马斯克向员工表示,Optimus机器人是将这家电动汽车公司转变为价值10万亿美元公司的关键。“我们的愿景是让它们为数百万家庭服务,比如做饭、割草和照顾老人,”他说。
However, about 30 minutes after sharing this video, the SpaceX and Tesla chief shared an “important note” under the post that the footage was not entirely as it seemed. “Optimus cannot yet do this autonomously, but certainly will be able to do this fully autonomously and in an arbitrary environment,” Mr. Musk said.
然而,在分享这条视频约30分钟后,这位SpaceX和特斯拉的首席执行官在帖子下分享了一条“重要说明”,称这段视频并不是表面上看起来的那样。他说:“Optimus现在还不能自主完成这项任务,但将来肯定能够完全自主地在任意环境中做到这一点。”
Users on X, as well as the rival platform Threads, raised questions on how the video was made if the robot's feat was not “fully autonomous”.
X及其竞争对手平台Threads上的用户提出了质疑,如果机器人叠衣服不是“完全自主”的,那么视频是如何制作的。
“This is a video, not CG?” one user asked, questioning whether the video was computer-generated. Some observers also pointed out a gloved hand appearing briefly in and out of the frame in the video, seemingly mimicking the movements of the robot's hands.
一位用户问道:“这是真实视频,不是CG吗?”他质疑这段视频是否是计算机合成的。部分网友还指出,一只戴着手套的手在画面中时隐时现,似乎在模仿机器人双手的动作。
Find more audio news on the China Daily app.
daka
打卡学习
打卡1100