顶级美妆品牌推出6100元“量子面霜”,真科技还是智商税?(讲解版)| E0122

顶级美妆品牌推出6100元“量子面霜”,真科技还是智商税?(讲解版)| E0122

00:00
07:53

▍原文


French luxury brand Guerlain has come under heavy scrutiny on social media platform X for the marketing of its new skincare product.


The product boasts of incorporating 'quantum science' to rejuvenate skin. It claims to utilize technology to 'visibly restore the quantum light of the skin.'


The backlash escalated when YouTuber G Milgram released a video criticizing the product's science as pseudo-scientific.


▍语言点


1. scrutiny /ˈskruːtəni/ n.仔细观察,详细审查

·come under scrutiny受到密切关注

2. boast of自夸,吹嘘

3. incorporate /ɪnˈkɔːrpəreɪt/ v.包含;吸收

4. rejuvenate /rɪˈdʒuːvəneɪt/ v.使充满活力;使恢复青春

·rejuvenate skin使肌肤焕发新生

·rejuvenate a city使城市恢复活力

5. visibly /ˈvɪzəbli/ adv.显然,明显地,肉眼可见地

·He was visibly nervous.

他的紧张肉眼可见。

·The bar was visibly bent from the added weight.

加完重的杠铃杆肉眼可见地变弯了。

6. backlash /ˈbæklæʃ/ n.强烈反应;集体反对

7. escalate /ˈeskəleɪt/ v.升级

·escalator n.自动扶梯

8. pseudo-scientific adj.伪科学的

·pseudo adj.假的,伪造的(fake)


关注公众号【夏说英文日读】,夏鹏老师送你2份见面礼:

1.《英语学习小传》

-共100篇文章,英语学习经验独家分享

2.《英文学习方法论》

-共72节视频课,英语学习的答案之书

【夏说英文日读】公众号内,回复【见面礼】,即可领取。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!