514. Sima Guang and the Water Tank

514. Sima Guang and the Water Tank

00:00
03:59
Sima Guang and the Water Tank
司马光砸缸

Once upon a time, there was a child named Sima Guang. He liked reading books.
从前有个孩子,名叫司马光。他喜欢读书。
One day, when he was reading under a tree, a few children came to ask him to play hide-and-seek.
有一天,他正在树下读书,几个小伙伴来找他玩捉迷藏。
One of the children covered his eyes with a handkerchief, and the others hid themselves quickly. Some hid behind the flowers, some behind the trees, and some on the rocks. When everyone was done hiding, the child looking removed the handkerchief and began to look for the others.
一个小朋友用手绢蒙住眼睛,其他小朋友赶快躲了起来。有的躲在花丛后面,有的躲在树后面,还有的躲到了假山上去。等大家都藏好了,那个小朋友自己解下蒙眼的手绢,开始找其他人。
“Hey, there you are!”“嘿,找到你了!”
“Hey, Sima Guang, there you are!” “司马光,找到你啦!”
“You are awesome!”“你可真厉害!”

They were playing happily and they suddenly heard a “plunk” sound.
他们正玩得开心,忽然听见“噗通”一声响。
“Help!” “救命呀!”
Oh! No! A child fell into the water tank. 不好了!一个小孩掉进水缸了。
“Help me!” “救救我呀!”
There was a tank under the rocks.
原来就在那座假山下,有一口水缸。
“Help!” “救命呀!”
“Help me!” “救救我呀!”
This water tank was very big. The children had to stand on their tiptoes to see inside. The tank was full of water. The children was scared.
这水缸很大。孩子们得踮起脚尖才能看见里面。水缸里面装满了水。孩子们吓呆了。
“We need to act quickly and save him! Or he’ll drown!” “我们得快些把他救上来!不然他就要淹死了!”
But we are short and weak and we cannot even see the inside of the water tank.
但是我们又矮又没有力气,连水缸的里面都看不到。
“Go find an adult. We are running out of time! What shall we do?” “去叫大人吧!时间来不及了!怎么办?”
Unlike the other children, Sima Guang did not cry or run. He stood in front of the water tank and thought for a while.
不像其他孩子的慌乱,司马光没哭,也没乱跑。他就站在水缸前,想了一会。
“I have an idea!” “我有办法了!”
Sima Guang ran into the yard and looked for something. He picked up many stones but threw each away. He was running and sweating anxiously. Finally, Sima Guang found the stone he needed. But what was he going to do with it?
司马光跑进院子里,翻找着什么。他一路捡石头一路扔。他跑得满头大汗,越来越着急。终于,司马光找到了他需要的石头。可是他到底要用这个石头做什么呢?
“Yes! I can save him this way.” “这样一定能救出他。”
Sima Guang ran back, picked up the stone and threw it hard at the water tank. There was a cracking sound. The water tank was broken. There was a big hole on the side. Water flowed from the hole and ran out quickly. Now we know that Sima Guang was looking for stones to hit the water tank.
司马光跑回来,抱起石头使劲向水缸砸去。只听见“咔嚓”一声。水缸被砸出了一个大洞。水从洞口流了出来,一会儿功夫,就流光了。现在,我们明白了,原来司马光翻找石头就是为了砸缸。
The child who fell into the water tank was finally saved, and returned to his parents safe and sound by the children.
掉进水缸的小朋友终于得救了,又被伙伴们安全送回父母身边。
“Don’t be naughty and climb into such a dangerous place next time!”
“下次可别这么淘气,爬到那么危险的地方去!”
“Child, this time you were saved by Sima Guang. You should learn from him in the future!”
“孩子,这回你得救多亏了司马光。今后一定多向他学习!”

The story of Sima Guang and the water tank was spread gradually. Everyone said that Sima Guang was a clever and brave boy.
司马光砸缸的故事就这样慢慢传开了。大家都说司马光是个有勇有谋的孩子。
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!