郑振铎译泰戈尔诗拾遗
歧路
20
天色晦暝,雨淅沥地下着。
愤怒的电光从破碎的云幕里射下来。
森林如一只囚在笼中的狮子,失望地摇着鬃毛。
在这样的一天,在狂风虎虎地扑打他们的翼膀的中间,让我在你面前找到我的平安吧。
因为这忧郁的天空,已荫盖着我的孤独,使你与我的心的接触的意义更为深沉。
77
“旅客,你到什么地方去?”
“我沿着林荫的路,在红色的黎明中,到海里沐浴去。”
“旅客,那个海在什么地方?”
“它在这个河的尽处,在黎明开朗为清晨的地方,在白昼没落为黄昏的地方。”
“旅客,同你一块儿来的有多少人?”
“我不知道怎样去数他们。
“他们提着点亮了的灯,终夜在旅行着;他们经过陆与水,终日在歌唱着。”
“旅客,那个海有多远?”
“它有多远,正是我们所要问的。
“它的波涛的澎湃,涨泛到天上,当我们静止不言之时。它永远地似乎在近,却又在远。”
“旅客,日光是灼炀的热。”
“是的,我们的旅路是长而艰难的。
“谁精神疲倦了便歌唱,谁心里懦怯了便歌唱。”
“旅客,如果黑夜包围了他们呢?”
“我们便将躺下去睡,直睡到新的清晨偕了它的歌声而照耀着,及海的呼唤在空中浮泛着时。”
以上内容来自专辑
谁精神疲倦了便唱歌,谁心里怯懦了便唱歌。
水木往昔 回复 @逶迤六六: 六六,新咖啡来了☕☕