王晓阳/文
2023年,我除了按计划坚持读《资治通鉴》之外,也浏览阅读了几十本其他杂书,现推荐几种,以飨书友。
《人间王国》:古巴作家阿莱霍·卡彭铁尔著,盛力译,人民文学出版社2021年7月出版。
《人间王国》
《人间王国》只有127页,7万多字,从字数上勉强可算一部长篇。但内容却很厚重,不亚于很多长篇巨著,在拉丁美洲文学史上地位很高,被称作拉美魔幻现实主义的定音之作。
说到拉美文学,人们很容易想到马尔克斯、略萨等人,实际上,卡彭铁尔出道更早,成就也大。他在《人间王国》的序言中首次提出“神奇现实”的概念,将超现实主义和本地化融为一体,全面地反映了拉美大陆的现状,对拉美文学的发展起到了巨大的推动作用,被马尔克斯、富恩特斯、略萨等一批拉美文学大师尊为拉丁美洲小说的先行者。文学之外,卡彭铁尔在历史、哲学、音乐、建筑、绘画等方面皆有颇高造诣,是一位难得的百科全书式作家。
《人间王国》是“神奇现实主义”小说的开山之作,小说以海地独立革命为背景,写出了人类生生世世无法挣脱的历史循环,写出了加勒比海的“千年孤独”,地狱天堂尽在人间。巴尔加斯·略萨称,《人间王国》可能是卡彭铁尔写得最好的小说。
《权力与荣耀》:英国作家格雷厄姆·格林著,傅惟慈译,文汇出版社2022年4月出版。
《权力与荣耀》
与许多文学大师不同的是,格林一生并没有获得那些著名的文学大奖,但却有21次获得诺贝尔文学奖提名。在67年的写作生涯中,他一共创作了25部小说,被称为20世纪大师级作家,被马尔克斯、福克纳、奈保尔、库切、略萨等一众诺奖得主视为精神偶像和导师。
格林以自己1938年在墨西哥两个月的亲身经历,写出了《权力与荣耀》。此书被评论界视为格林最为重要的代表作,小说主题深刻,结构完美,语言优美。
格林对许多作家的写作影响很大。马尔克斯说:“虽然把诺贝尔文学奖授给了我,但也是间接授给了格林。倘若我不曾读过格林的书,我不可能写出任何东西。”
《塞涅卡道德书简》:古罗马卢修斯·阿奈乌斯·塞涅卡著,刘晴译,社会科学文献出版社2021年12月出版。
《塞涅卡道德书简》
塞涅卡,古罗马斯多葛学派三大哲学家之一,同时也是政治家和剧作家,生于约公元前4年,逝于公元65年。塞涅卡曾任罗马帝王尼禄的老师,后在尼禄执政时期担任顾问,公元65年,被尼禄怀疑参与暗杀,被迫自尽。
《塞涅卡道德书简》是塞涅卡写给其朋友鲁基里乌斯的信件,共124封,这批信件写于公元63年至65年,即塞涅卡逝世前不久。信的内容涵盖了作者以一名斯多葛主义哲学家的身份,对哲学、美德、死亡、学习、恐惧、享乐、财富等诸多议题的看法及讨论,涉及内容颇为广泛,体现了斯多葛主义哲学的很多主要理念,对古典西方哲学,尤其是斯多葛主义的传承和发展有着重要推动作用。
相比而言,另外一位斯多葛主义哲学家——古罗马帝王马可·奥勒留的作品《沉思录》在大众中也许更有名气,传播更广。但是,笔者以为,就所蕴含的斯多葛哲学理念及智慧而言,《塞涅卡道德书简》也许更为有用,至少旗鼓相当,可读性也许更强。当然,这两本著作都是古罗马传世的斯多葛主义哲学代表作品。
《冬牧场》:李娟著,新星出版社2018年11月出版,另有几家出版社出版了李娟的著作。
《冬牧场》
李娟,1979年出生于新疆建设兵团,著有散文集《九篇雪》《阿勒泰的角落》《我的阿勒泰》《走夜路请放声歌唱》《遥远的向日葵地》等。
我开始并不熟悉李娟,听到很多人在推荐李娟的散文,就试着买了几本来读,结果很对我口味。2010年冬天,李娟跟随一户哈萨克牧民家庭,进入冬牧场,进入游牧生活的荒寒与核心处,生活了近四个月。于是,就有了《冬牧场》这部长篇纪实散文,真实地再现了冬牧场壮阔的游牧景观以及荒野深处沉默无言的生存。
李娟的散文题材独特,感受奇特,观察仔细,描写生动,语言精彩。比如:“再窘迫的生命也需要‘尊严’这个东西。”“食物出现在口腔里,就像爱情出现在青春里。再合理不过,再美满不过了。”“寒冷痛苦不堪,寒冷却理所应当,寒冷可以忍受。”
《南京大屠杀》:全名《南京大屠杀:第二次世界大战中被遗忘的大浩劫》,美籍华人作家张纯如著,谭春霞、焦国林译,中信出版社2015年8月出版。我买到的版本已是第64次印刷,可见此书读者之多。
《南京大屠杀》
1937年12月,日军侵入中国南京。几周之内,30多万中国平民和士兵遭到有计划地强暴、折磨和屠杀。张纯如对南京大屠杀的幸存者进行了大量采访,并首次发掘了许多重要文献。书中详实地记录了日本军队残暴、灭绝人性的屠杀行动,深刻揭示了日本侵略军的凶残本性。
《南京大屠杀》不仅详述了日军疯狂暴行的细节,而且分析了在军国主义文化背景下成长起来的日本士兵对人类生命的漠视。读来既触目惊心,又发人深省。
《一百年许多人许多事——杨苡口述自传》:余斌著,杨苡口述,译林出版社2023年1月出版。
《一百年许多人许多事——杨苡口述自传》
本书是五四运动同龄人、百岁老人杨苡的唯一口述自传。杨苡,原名杨静如,1919年出生于天津,先后就读于天津中西女校、西南联大外文系等。曾任职南京国立编译馆翻译委员会、南京师范学院外语系。杨苡所译《呼啸山庄》是最流行的中译本之一,个人以为这个书名比梁实秋先生译的《咆哮山庄》要好,“咆哮”展示愤怒,“呼啸”则席卷一切,毁灭一切。
余斌任教于南京大学文学院,著有《张爱玲传》等,他历时十年,用心倾听世纪老人的回忆,耐心细致地挖掘历史的细节,用倾听抵抗遗忘,以细节通向历史的真实。
杨苡先生不是一般的百岁老人。她出生在一个大家庭,在亲属和师友中,不乏中国近现代史上赫赫有名的人物,她在西南联大和中央大学的同学们在时代的风云中走着不同的道路,不少人的命运令人唏嘘。这就注定了杨苡先生的口述,既是自传,同时也是过去一百年间的家国史。正如本书推荐词所说:“时代不是她的人生背景,她的人生就是时代本身。”
在一个长长的世纪回眸中,杨苡先生回忆的重点并没有放在传奇和成就上,尽管她确实有很多传奇与成就,她更看重平常的“日子”,及其承载的亲情、友情、爱情和世情。杨先生有句名言:“人生值得一过,活着就是胜利。”
还没有评论,快来发表第一个评论!