奉和(hè)贾至舍人早朝大明宫
唐 杜甫
五夜漏声催晓箭,九重(chóng)春色醉仙桃。
旌(jīng)旗日暖龙蛇动,宫殿风微燕雀高。
朝(cháo)罢香烟携满袖,诗成珠玉在挥毫。
欲知世掌丝纶(lún)美,池上于今有凤毛。
和(hè):即和诗,是用来和答他人诗作的诗,依照别人诗词的格律或内容作诗词。可和韵,可不和韵。
舍人:即中书舍人,时贾至任此职。
大明宫:宫殿名,在长安禁苑南。
五夜:指夜晚的五更天。
漏声:漏壶滴水的声音。
箭:漏箭。放在漏壶中带有刻度的杆状物体,用于计量。
九重:帝王住的宫禁之地。
旌(jīng)旗:旗帜的总称。龙蛇:指旗帜上绣有龙蛇图案。动:舞动。
风微:微风轻拂。
香烟:焚香所生的烟雾。
珠玉:珠和玉,常比喻优美珍贵之物。
世掌丝纶:指父子或祖孙相继在中书省任职。
池:指凤凰池。
有凤毛:形容得到了父亲优良的遗传。
另一种风格的杜甫诗
柳若尘 回复 @旺杰3665: